Une petite impatience ruine un grand projet.
小小的耐烦就破坏个大的项目。
Ence moment, il donnait certaines marques d'impatience, allant, venant, nepouvant tenir en place.
这时候,他停地走来走去,看来心里很耐烦。
Ce sera plus beau aujourd'hui, reprit enfin leur interlocuteur, qui semblait les écouter avec impatience.
“今天会好看得多!”那个青年似乎听得耐烦了,终于插嘴道。
Souvent, notre mode de vie moderne mouvementé nous inculque un esprit d'impatience.
现代紧张繁忙的生活方式常常使我们产生耐烦的情绪。
Cette jeunesse est de plus en plus impatiente pour son éducation et surtout pour l'emploi.
年轻人对他们的教育情况、尤其是就业情况来耐烦。
C'est ce que nous avons constaté au cours des consultations que nous avons menées.
我们在与利益有关者协商时便发现了这耐烦情绪的迹象。
Il doit poursuivre son cours en dépit des signes d'anxiété et d'impatience.
尽管有人焦急和耐烦,但必须让这进程顺其自然。
Ils ont alors rencontré deux éléments de la LRA.
在打捞沉船时,有的漂流运动者耐烦——在别处有约会——便离开了,无人护送,遇上帝军残余分子。
Ils sont impatients, et à juste titre.
他们感耐烦,而且他们感耐烦是有道理的。
Il est compréhensible que les Afghans soient impatients.
阿富汗人民感耐烦,这是可以理解的。
Je suis impatient que ce travail s'achève rapidement, ce qui est normal.
我对工作的进展速度依然感耐烦,因为我确实必须感耐烦。
Je pense, à ce propos, que la Bosnie-Herzégovine a besoin de davantage de personnes impatientes.
我渐渐地认为,波斯尼亚和黑塞哥维那需要更多的耐烦的人。
Malgré mon impatience, j'ai le plaisir d'annoncer au Conseil que de véritables progrès sont réalisés.
但尽管我依然耐烦,我还是高兴地报告,我认为现在正在取得真正的进展。
Je voudrais évoquer un autre point avant de pousser la patience des membres à sa limite.
在我让成员们感实在耐烦之前,我再谈点。
Vos nerfs seront fortement mis à contribution, et vous risquez de réagir avec agressivité, ou du moins avec impatience.
的社神经紧绷起来,很可能惹起的耐烦,乃至怫郁。
Sa patience faiblit.
〈转义〉他来耐烦了。
Ils s'impatientèrent d'attendre.
他们等得耐烦了。
Son attitude traduisait son impatience.
他们态度表露出他耐烦。
Sa lenteur m'impatiente.
他的慢条斯理使我耐烦。
Sachez que nous comprenons votre impatience vis-à-vis des insuffisances de coopération et que nous apprécions votre ténacité.
我们理解她对有关方面缺乏合作的耐烦情绪,我们赞扬她的顽强精神。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bon. Ensuite ? dit le policier, impatient.
嗯,然后呢?这位警察有点地说。
En ce moment, il donnait certaines marques d’impatience, allant, venant, ne pouvant tenir en place.
这时候,他一直停地走走去,看心里很。
Alors, BAI Hua, son amie, est devenue impatiente.
于是她的朋友白花变得。
Alors qui ? demande, impatient, l’homme fort.
那么到底是谁呢?高大的男人地问。
Si vous êtes ESTP, vous pouvez vous montrer trop impatients.
如果你们是ESTP,你们会展现很。
Est ce que ça veut dire être impatient ou bien être très minutieux ?
的意思是还是非常关注细节?
Tu t'impatientes ! Le match va commencer.
你了!比赛马上就开始。
La voix de Paul se fit plus impérieuse.
Paul的声音显得了。
Elle attend même avec impatience le moment de sa visite.
她甚至会地等待着野兽的探望。
A l'extérieur, Carnarvon s'impatiente. Howard, que voyez-vous ?
外面,卡纳文已经了。霍华德,您看到了什么?
Mais, monsieur Cruchot, que faut-il que je fasse ? demanda Eugénie impatientée.
“可是,克罗旭先生,究竟要我干什么呢?”欧也妮的问。
Partons-nous ? reprit à la fin Léon s’impatientant.
“我们走吧!”莱昂实在了,最后又再说了一遍。
Comme elle fut longtemps avant de trouver son étui, son père s’impatienta .
因为她花了好长时间没有找到袖套,她父亲等得了。
Est-ce que j’y peux quelque chose ? s’écria-t-il un jour, impatienté.
“我有什么办法呢?”有一天,他听得了,就喊了。
Inventez donc alors, dit Fernand avec impatience.
“那么你有主意了吗?”弗尔南多地说。
Alors asseyons-nous, fit Villefort avec impatience car cela durera quelque temps.
“那么我们就坐下吧,”维尔福地说,“这可要花一些时间。”
Vous ne répondez pas à ma question, reprit avec impatience l’inspecteur.
“你还没回答我的问题呢。”巡查员地说道。
“ Qui vient encore? ” dit-elle avec un mouvement d’impatience.
“还有谁会呀?”她作了一个的动作说道。
Et Ségué, impatient, saisit la tourterelle à la gorge.
Ségué了,抓住了鸽子的喉咙。
Et le docteur, impatienté, s’en alla, rentra dans la maison paternelle et se coucha.
弄得的医生走了,回到父亲家里,躺了下。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释