有奖纠错
| 划词

Le texte du projet de résolution abonde en autres exemples d'inexactitude.

其他例子还有多。

评价该例句:好评差评指正

Une indication inexacte égare le touriste.

指点会使游览者走错路。

评价该例句:好评差评指正

De plus, la terminologie utilisée dans le projet de directive 2.1.8. est imprécise.

此外,准则草案2.1.8中术语也

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, ce texte contient un certain nombre d'inexactitudes en matière de droit international.

此外,根据国际法标准,草案文本包含一些之处。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, le Registre pâtit du caractère souvent incomplet, tardif et inexact des déclarations.

但是,由于报告全面,及时,,使登记册难以发挥作用。

评价该例句:好评差评指正

Ceci signifie que la collation des vieux rapports sur l'occurrence des espèces est peut-être très inexacte.

这说明原有物种出现情况记录

评价该例句:好评差评指正

L'ONUN et le Centre s'efforcent ensemble de régler le problème immédiat de l'inexactitude des données financières.

内罗毕办事处和人居中心在共同努力处理当前财务数据问题。

评价该例句:好评差评指正

(v) une trop grande proximité des objectifs militaires et des populations civiles.

未充分考虑到附带影响风险交战规则; 遵守交战规则; 使用武器系统; 对威胁或目标辨别不清; 军事目标与平民群体之间距离太近。

评价该例句:好评差评指正

Il est impossible de déterminer avec précision le nombre de civils parmi les morts palestiniens.

定巴勒斯坦死者中有多少是平民。

评价该例句:好评差评指正

Les données sont disponibles mais leur degré d'exactitude n'est pas connu.

数据是有,但知道是否

评价该例句:好评差评指正

Les statistiques existantes, bien qu'elles ne soient pas exactes, donnent toutefois une image utile de la situation.

尽管现有统计数据还,但是所呈现出资料还是有用

评价该例句:好评差评指正

Il n'existe pas de modèle universel en la matière.

“一刀切”方法。

评价该例句:好评差评指正

Mais il faut rester prudent : le règlement des conflits et le redressement demeurent des sciences très inexactes.

预防冲突和恢复仍然是非常科学。

评价该例句:好评差评指正

Le total n'est pas égal à 100 car certains chiffres ont été arrondis.

因舍入整数,所添加这些数字一定100%

评价该例句:好评差评指正

Les chiffres ne sont peut-être pas tout à fait exacts, mais c'est grosso modo ce qu'il en est.

这些数字一定,但大概估计是这样。

评价该例句:好评差评指正

M. Gyula Csurgai a constaté qu'il n'existait pas de définition précise de l'autonomie ou de modèle unique d'autonomie.

Gyula Csurgai先生解释说,存在定义,也没有一种单一自治模式。

评价该例句:好评差评指正

Nous aimerions avoir une observation et des rapports très précis et impartiaux de la part du Conseil de sécurité.

我们要使安全理事会获得非常偏袒观察情况和报告。

评价该例句:好评差评指正

Il n'en reste pas moins que les articles 20 et 21 des Conventions de Vienne comportent des imprécisions et des lacunes.

不过,维也纳公约第20和第21条地方和漏洞。

评价该例句:好评差评指正

La définition de la disparition forcée serait par ailleurs moins précise, du fait du caractère vague et indéterminé de l'expression «période prolongée».

另外由于“长时间内”这一短语模糊和不定性,那么强迫失踪定义也会变得那么

评价该例句:好评差评指正

Il n'était donc pas exact que les projets de directives relatifs à la formulation tardive d'une réserve soient applicables à l'aggravation des réserves.

过时提出保留准则草案适用于扩大保留范围说法并

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


fair mine de…, faire, faire à qch, faire abstraction de, faire apparaître la sensation d'acupuncture, faire arme de tout, faire attention, faire bien, faire bien (mieux) de +v., faire bien de,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2024年巴黎奥运

Je crois si mes mathématiques sont bonnes parce qu'on n'a pas le temps précis.

我认为我的数学很好,因为我们还知道精确的时间。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2015年

On parle d’embarcation quand on veut rester imprécis.

当我们想要保持精确时,我们谈论船只。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月

Il est peu précis et long à mettre en place, et donc très dangereux.

精确且设置时间长,因此非常危险。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年8月

Une mesure trop générale, imprécise, disproportionnée selon le tribunal.

法院认为这一措施过于笼统、精确、不相称。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Je ne suis pas au mètre près. Tu m'accompagnerais jusque là-bas ?

“我也需要那么精确。你能陪我走一趟吗?”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Ils parlent comme s'ils disaient la bonne aventure et d'après le professeur McGonagall, c'est une branche très douteuse de la magie.

我觉得那一套听上去像是算命,麦格教授说,那是一类很精确的魔法。”

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Voilà donc un peu éclairci le mystère de l'OCS, aux contours et aux missions encore imprécis.

因此,这里有点澄清了上组织的奥秘,其轮廓和使命仍然精确

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年

Et évidemment, ce mot, territoire, délibérément imprécis, est là pour pointer qu'il n'y a pas aujourd'hui d'État palestinien.

显然, 领土这个词故意精确,是为了指出今天存在巴勒斯坦国。

评价该例句:好评差评指正
Choses à savoir - Culture Générale

Mais en général, tout reste flou et sans contenu précis.

但总的来说,一切都清楚,没有精确的内容。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年

Le mot territoire renvoie à une certaine imprécision, parfois aussi à une idée de périphérie voisine, de temps en temps d'une idée d'inégalité.

领土一词指的是某种精确,有时也指邻近边缘的想法,有时指平等的想法。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Imprécis et limités par le fait que nous avons affaire à des leaders autocrates qui considèrent que chacun doit demeurer maître chez lui.

我们与专制领导人打交道,他们认为每个人都必须在家里保持主人翁风,这一事实既精确又有限。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年

Alors les Européens ou les Américains blancs sont bien imprécis la plupart du temps, quand ils parlent des premiers habitants du continent américain. On dit « les Indiens » .

所以欧洲人或美国白人在谈论美洲大陆的第一批居民时,大部分时间都非常精确。我们说“印第安人”。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Après une litanie de révélations imprécises et conventionnelles, Pilar Ternera lui fit la prédiction suivante : — Tu ne seras jamais heureuse tant que tes parents resteront sans sépulture.

在一连串精确和传统的启示之后,皮拉尔·尔内拉做出了以下预测:“只要你的父母没有被埋葬,你就永远不会快乐。

评价该例句:好评差评指正
Dufle - Le Mans Université

Tout d'abord, il y en a une ou plusieurs qui anticipent le sens du message et qui essaient de manière encore imprécise de dégager le contenu global du message en cours d'élaboration.

首先,有一个或多个人预测消息的含义,并尝试以一种仍然精确的方式来识别正在开发的消息的总体内容。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年

Et la brume est une abréviation de ce brevissima. Alors que brouillard, bien sûr, est à relier à brouiller, qui évoque à la fois ce qui est mélangé et ce qui n’est pas net, ce dont les limites sont imprécises.

而mist就是这个brevissima的缩写。当然,雾是与模糊联系在一起的,它让人联想到混的东西和清晰的东西, 它们的界限是精确的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


faire exprès de +v., faire florès, faire foi, faire garder, faire la nique, faire la paix, faire la palpation en cherchant le pouls, faire le guet, faire le ménage, faire le plein de,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接