有奖纠错
| 划词

Le sens de ce mot est indéterminé.

这个词的意义

评价该例句:好评差评指正

L'implication dans des questions politiques confuses ou controversées doit être évitée.

《拱顶石原则》应继续侧重于维持和平行动的技术和实践方面;应避免或存在争议的政治问题。

评价该例句:好评差评指正

Dans bien des cas, le degré d'application des mesures présentées n'était pas précisé.

在许多情然说了所采取的措施,但措施的执行状

评价该例句:好评差评指正

Voir Traités multilatéraux déposés auprès du Secrétaire général, préc.

上文注217所引《多边条约》,第一卷,第433页;基于同样的理由,参看比利时、丹麦、希腊、爱尔兰、意大利、荷兰、萄牙、西班牙、瑞典和联合王国的反对意见,以及奥地利和法国提出的、理由较的反对意见,同上,第433至435页。

评价该例句:好评差评指正

Dans la pratique, toutefois, son rôle de facilitation demeure ambigu et controversé.

但是,实际上,围绕秘书处的便利作用,和看法的一致目前依然存在。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité s'inquiète du flou entourant la place de la Convention dans l'ordre juridique interne.

委员会对于《公约》在国内立法中的地位这一点感到关切。

评价该例句:好评差评指正

La valeur juridique de ce programme reste toutefois indéterminée et il n'est pas opérationnel.

但是,该方案的法律地位依然,尚未开始执行。

评价该例句:好评差评指正

Il n'apparaît pas clairement si ces régimes sont exclusifs ou cumulatifs.

这些制度是交替还是累积的。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, le rôle qu'il jouera est encore flou.

这个监察机构将发挥的作用仍

评价该例句:好评差评指正

Si le message n'est pas clair, on opérera les changements nécessaires dans le prochain rapport.

如果信息,在一次报告中可以做必要的修改。

评价该例句:好评差评指正

En outre, le mandat de ces forces n'est pas clair.

此外,他们的任务规定

评价该例句:好评差评指正

Les mécanismes de responsabilisation n'étaient ni clairs ni appropriés.

有关的问责机制既,也充分。

评价该例句:好评差评指正

Du reste, les messages que le Gouvernement adresse à la population manquent de clarté.

政府本身向公众发出的信号也

评价该例句:好评差评指正

Le futur statut de Gaza est très flou.

加沙的未来地位是的。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, les choses ne paraissaient pas claires lorsqu'on rapprochait l'article 3-1-b) et l'article 4.

例如,第3(1)(b)条和第4条中的提及放在一起读则十分

评价该例句:好评差评指正

La notion même de « convention de codification » est incertaine.

“编篡公约”概念本身

评价该例句:好评差评指正

De plus, la nature juridique de la responsabilité des États n'est pas claire.

此外,成员国的责任的法律

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, en pareil cas, il n'est pas évident de déterminer ce que cela implique.

但是,在这种情,这个问题会引出何种结果,这并

评价该例句:好评差评指正

On prévoit donc deux possibilités, mais la distinction entre les deux n'est pas claire.

这样就承认了两种可能,但其间的区别并

评价该例句:好评差评指正

Il n'était pas toujours évident de distinguer entre les trois sens de l'expression «régimes autonomes».

但是,“自足制度”的这三种含义并总是能够地互相区分。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


soudainement, soudaineté, soudan, soudanais, soudant, soudard, soudart, soudau, soude, soudé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

地球一分钟

Les raisons ne sont pas claires et évidentes de choisir un côté plutôt qu’un autre.

选择一方而不是另一方的原因并明确和明显。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les circonstances de rédaction sont plutôt floues.

起草情况相当明确

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Il n'est pas très clair qui ce sont ces gens.

这些人类究竟是谁并十分明确

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达

On utilise POUR QUE uniquement s'il y a vraiment deux sujets différents bien définis dans les deux propositions.

有两个从句的主语明确同时,我们采用pour que。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Les cibles de cette nouvelle organisation semblent encore floues.

- 这个新组织的目标似乎还明确

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Une reconstitution inédite puisqu'elle ne comporte aucune scène de crime clairement établie.

- 前所未有的重建,因为它包括任何明确建立的犯罪现场。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年11月合集

Concernant la participation des Etats, ce n'est pas plus clair.

就国家参与而言,这一点并明确

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Pour les assurés, les démarches ne sont pas toujours limpides selon les contrats et les dégâts.

对于投保人来说,根据合同和损害情况,序并总是明确的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

Comme les conditions de mobilisation sont floues, il n'y a plus beaucoup de monde qui se bouscule.

由于动员条件明确,所以挤的人多了。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Ses idées semblaient pareilles à ses actes ;il les indiquait, les promettait, les esquissait, les suggérait, mais ne les énonçait pas.

他勾画那些意见、预示它们、给点梗概,可是明确表述。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2022年合集

Et justement, on va revenir sur le manque de transparence, le manque de clarté dans certains critères, avec vous.

准确地说,我们将与您一起回到缺乏透明度、某些标准明确的问题上。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

Le lendemain de ces échanges, changement de M.Le Pen. Son discours est moins tranché sur l'une de ses mesures phares.

- 这些交流后的第二天,生的改变。他的讲话在他的旗舰措施之一上明确

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

La feuille de route de François Bayrou est toute tracée : ne rien faire et ériger l'inaction en sagesse politique.

弗朗索瓦·贝鲁的路线图很明确采取任何行动,将作为提升为政治智慧。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Il avait un espoir sans but, un bonheur vague ; il se trouvait la figure plus agréable en brossant ses favoris devant son miroir.

他怀着明确的希望,感到模糊的幸福;对着镜子梳胡须,觉得脸孔也难看。

评价该例句:好评差评指正
Le vrai ou faux et le choix de franceinfo

À propos de la guerre déclenchée par la Russie en Ukraine, Donald Trump n'a pas été très précis sur ce qu'il entend faire.

关于俄罗斯在乌克兰发动的战争,唐纳德·特朗普对其打算采取的行动并十分明确

评价该例句:好评差评指正
Chronique des matières premières

Ce qui veut dire que, dans le schéma de modernisation mis en avant, l'avenir de millions d'agriculteurs qui sont à leur tête reste flou.

这意味着,在所倡导的现代化蓝图中,数百万农民的未来仍明确

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Sans épouser précisément l'un de ces sous-genres, Justine Triet en prolonge l'héritage par une mise en scène élégante, veillant à installer ses effets comiques sans trop les souligner.

尽管并明确属于以上两个类型的其中一种,茹斯汀·特里叶延续了这些传统,通过考究的导演手法,在不过分强调的情况下营造出喜剧效果。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2022年合集

Mais il faut bien avouer que ces quelques mots sont moins explicites, sont plus vagues que le verbe absenter » qu'on utilise dans le français d'Afrique.

但必须承认,这几个词比非洲法语中使用的动词“absenter”更明确,更含糊。

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

Ce n'est pas compliqué. II faut préciser la date d arrivée, la durée du séjour, vos coordonnées ainsi que des informations sur votre carte de crédit, le numéro par exemple.

一点儿复杂。要明确抵达日期,住宿期限,您的联系方法、地址,以及一些有关您信用卡的资料,例如信用卡号。

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

Faire du bénévolat à l'étranger est souvent sujet à controverse : missions peu claires ou non conformes à des principes éthiques, prix exorbitants, flou artistique et manque de transparence concernant la destination de l'argent récolté.

海外志愿服务经常是有争议的:任务明确或不道德、价格高昂、含糊不清以及筹集资金的去向缺乏透明度。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


souffrance, souffrant, souffrante, souffre-douleur, souffreteux, souffrir, soufi, soufisme, soufrage, soufre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接