Cela ne vous regarde pas.
这关你的事。
Son indifférence me rend fou.
他关心的态度让。
Une femme insensible est celle qui n'a pas encore vu celui qu'elle doit aimer.
看上去对─切都关心旳女人是因为她还没遇到该爱旳人。
Comment notre conscience collective peut-elle ne pas être interpelée devant une telle situation?
面临这一情势,们的集体良知怎能继续关心呢?
Le Panama ne sera jamais indifférent au destin de l'ONU.
巴拿马永远会对本组织的命运关心。
L'heure n'est ni à l'optimisme béat ni à l'indifférence.
现在是自鸣得意的时刻,是关心的时刻。
Cette position ne doit pas être assimilée à de l'indifférence.
欧盟的立场应被解释为关心。
Les conflits régionaux nous mettent devant le choix difficile entre indifférence coûteuse et intervention.
区域冲突使们面临一残忍的选择:是选择代价高昂的关心态度还是选择代价高昂的参与。
Il faut combattre l'ignorance autant que l'indifférence.
们必须克服无知和关心。
Cette nonchalance rend particulièrement difficile la lutte contre les problèmes liés à la traite.
由于这关心的态度,解决与贩运有关的问题尤其困难。
En deuxième lieu, les prédictions d'apathie de la part du public se sont révélées fausses.
其次,对公众关心的预测证明是无效的。
Le tableau général est celui de l'inaction et de l'indifférence.
总的情况依然是沾沾自喜和关心。
Nous ne pouvons plus oublier et négliger les membres les plus nécessiteux de nos sociétés.
们能忘记们社会中最贫困的人,也能对他们关心。
La communauté internationale n'est pas restée indifférente aux menaces qui pèsent sur le milieu océanique.
国际社会没有对大洋环境遇到的威胁关心。
Nous ne pouvons faire montre d'une indifférence passive.
们能关心做壁上观。
Les heures sombres de la méfiance et de l'indifférence n'ont que trop duré.
信任和关心的黑夜已持续得太久了。
La question du Sahara marocain ne peut, en aucun cas, nous laisser indifférents.
们决能对摩洛哥撒哈拉问题关心。
À l'inverse, c'est l'indifférence ou la non-intervention qui causent de réels dommages.
相反,恰恰是关心或进行干预才造成实际危害。
Comme au siècle précédent, l'indifférence reste l'ennemi numéro un et le péché de l'humanité.
如同在前一世纪一样,关心仍然是首要敌人和人类的罪恶。
Néanmoins, les deux catégories de prisonniers sont séparées.
但是,这两类囚徒并关在一起。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et alors " ce n'est pas tes affaires" , on peut dire.
这不关你的事,我们可以这样说。
Une poignée de pillards, indifférents au mouvement des gilets jaunes, profite de l’aubaine.
少数抢劫者,对黄马甲运动漠不关心,只是利用这次活动收获意之财。
Peut-être ressentez-vous une tension, une certaine crispation, ou peut-être ressentez-vous de l’indifférence ?
也许你感到紧张,有些紧绷,或者你感到漠不关心?
Ni dans les dîners avec mes amis.
一起吃晚饭的朋友也漠不关心。
Ça ne te regarde pas, ce n'est pas tes affaires !
这和你没关系,不关你的事!
Ils avaient tous le même air indifférent et un peu narquois.
他们都漠不关心,有点傻乎乎的样子。
C'est dommage, les gens sont trop indépendantistes et puis gens en foutisme aussi.
,们太个主义,然后对他他事漠不关心。
Ca ne vous regarde pas! - Vous arrêtez ça!
这不关你的事!- 你不要这样!
Et pas des ingrédients qu'on trouve dans le sandwich ?
不关三明治里原材料什么事儿嘛?
C'est carrément s'en foutre de tout, un peu.
它真的对一切都漠不关心。
Non, non, il ne s’agit pas d’argent, mais de votre fille Eugénie.
“不,不,不关钱的事,是令爱欧也妮的问题。
L'apathie est un manque persistant de passion ou de motivation.
漠不关心指持续缺乏激情或动力。
Elle rentrait, ne rentrait pas, pourvu qu’elle ne laissât pas la porte ouverte, ça suffisait.
无论她回家也好,不回家也罢,只要别让大门敞着不关就行。
Eehhh ! Ça ne te regarde pas !
呃!这不关你的事!
Ne jamais bien fermer le robinet, tout ça pour me noyer dans ma maison.
总是不关好水龙头,就是为了把家给淹了。
On est l’enjeu, et l’on regarde la partie avec indifférence.
自己成了赌注,却漠不关心地听凭别摆布。
Chacun est indifférent à ce qui se passe autour de soi, ignorant les autres, tout proches.
每个都对周围发生的事情漠不关心,无视其他,无视周围的一切。
Mais il n'y en a pas beaucoup que vous pourriez comprendre et aucune qui vous concerne.
没有几样是你搞得懂的,而且哪样都不关你的事。
Elle avait choisi un masque de fierté indifférente pour s'éloigner, pour se replier, pour cacher son chagrin.
为了远离这一切,为了反省,为了隐藏自己的悲伤,她选择了一个骄傲的漠不关心的面具。
La brute impassible, d'abord indifférente, va peu à peu perdre son sang-froid face à la tornade Depardieu.
这个无情的粗暴汉,起初对此漠不关心,逐渐会在谢勒·狄柏度的旋风面前失去冷静。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释