有奖纠错
| 划词

Elle monte l'escalier avec ses courses.

她拿着买来的东西了。

评价该例句:好评差评指正

Toutes deux, le coeur palpitant, monterent a la chambre de Charles.

母女俩提心吊胆地尔的卧室去。

评价该例句:好评差评指正

Elle est trop fatiguée et montre l'ascenseur.

她很累,乘电梯了。

评价该例句:好评差评指正

Elle est trop fatiguée et monte par l'ascenseur.

她很累,于是就乘电梯了。

评价该例句:好评差评指正

Il est monté dans sa chambre pour y chercher du tabac.

进房去取烟草。

评价该例句:好评差评指正

Il est monté dans sa chambre, il va redescendre.

房间里去了,就要再下来。

评价该例句:好评差评指正

He!bien, mon neveu, si vous etes fatigue, Nanon va vous conduire a votre chambre.

"那好,侄儿,你要是累了,就娜农带你睡去。

评价该例句:好评差评指正

Elle monte l'escalier avec ces achats.

她拿着买的东西了。

评价该例句:好评差评指正

Je suppose que monsieur Sherlock Holmes est sorti ? dis-je à madame Hudson quand elle monta pour abaisser les stores.

我猜可能是福尔摩斯先生出动了?当我看Hudson女士去整理房间时我对她说.

评价该例句:好评差评指正

Aussitôt rentrée, elle monta chez elle et ne reparut plus. L'inquiétude était extrême. Qu'allait-elle faire? Si elle résistait, quel embarras!

一回旅馆,她就的卧房里去再也不出来。大家的记挂达于极点了。她将要怎么做?倘若她要抵抗,多么糟糕!

评价该例句:好评差评指正

Mon pere, cria Eugenie d'une voix si eclatante que Nanon effrayee monta. Eugenie sauta sur un couteau qui etait a sa portee et s'en arma.

"父亲!"欧叶妮大喝一声,声音那么响,吓得娜农赶紧。欧叶妮抓起手边的一把刀,用它当武器。

评价该例句:好评差评指正

Après avoir un peu repris ses esprits, elle ramassa la clef, referma la porte, et monta à sa chambre pour se remettre un peu, mais elle n'en pouvait venir à bout, tant elle était émue.

定下神来,她急忙拾起钥匙,锁上了门,飞步跑去,卧室休息。因为她害怕极了,没法定下心来。

评价该例句:好评差评指正

Après l'explosion qui a ébranlé tout le bâtiment, un de mes fils est monté à l'étage pour aller chercher ma soeur mais les bombardements incessants l'ont empêché de pénétrer dans la pièce où cette dernière se trouvait.

爆炸使整所房屋摇晃起来,爆炸过后我的一个儿子找我妹妹,但由于连续不断的轰炸,他无法进入我妹妹所在的房间。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


顶高, 顶高级, 顶格, 顶骨, 顶骨间径, 顶骨孔, 顶呱呱, 顶管, 顶冠, 顶光,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Qui file Cécile ?

Elle monte prendre une douche, pour se réveiller tout à fait.

上楼洗了澡,为了快速清醒过来。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

C’est vrai ; mais pourquoi ne montiez-vous pas ?

“这倒假,但是为什么您上楼来呢?”

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Voilà, on va aller monter, on a rendez-vous.

我们上楼吧,我们有个预约。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Aussitôt rentrée, elle monta chez elle et ne reparut plus.

旅馆,她就上楼自己的卧房里去再也出来。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

M. Follenvie se chargea encore de la commission, mais il redescendit presque aussitôt.

伏郎卫先生又负着这种使命上楼了,过他几乎立刻又下来。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

À peine M. Castanède fut-il remonté chez lui, que les élèves se divisèrent en groupes.

卡斯塔奈德神甫刚刚上楼房,学生们就三五成群地分开了。

评价该例句:好评差评指正
慢慢从头学法语

Et vous, mademoiselle. Est-ce que vous voulez monter aussi.

小姐,您也要上楼吗?

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Elle remit les pièces dans la vieille bourse, la prit et remonta sans hésitation.

她把金币重新装入钱袋,毫的提了上楼

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Mais avec la suspicion de la réceptionniste qui nous voyait monter.

但接待员在看我们上楼时就起了心。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Toutes deux, le cœur palpitant, montèrent à la chambre de Charles.

两个人心里忐忑的上楼,走向夏尔的卧房。

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

" Va-t'en là-haut habiller ces petits drôles d'hier au soir. "

“你上楼去宰掉那些昨天你留下的小家伙吧。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mais ne montiez-vous pas vous-même près du vieillard pour le consoler ? demanda le prêtre.

“难道您没上楼去设法劝慰下那可怜的老人吗?”教士问道。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Le docteur la contempla un moment et remonta chez lui.

大夫沉思着看了它会儿,上楼家里。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Montez chez moi, alors, je vous la donnerai.

“跟我上楼来吧,我写信给你。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Valentine monta chez Noirtier au sortir de chez madame de Saint-Méran.

在离开圣-梅朗夫人家后,瓦朗蒂娜就上楼去了诺瓦蒂埃家。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Monte et ne fais aucun bruit. Il sait que l’étage est inoccupé !

“赶快上楼要出声。他知道楼上没住人!”

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Le lendemain, Rambert, remontant dans sa chambre, croisa Tarrou dans l'escalier de l'hôtel.

翌日,朗贝尔上楼自己的房间时,在旅馆楼梯上遇见了塔鲁。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Elle retraversa le hall et emprunta l'ascenseur.

她穿过酒店大厅,乘坐电梯上楼

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Attendez-moi ici, dit-elle avant de se précipiter dans le dortoir des filles.

“等着! ”她说,然后飞奔上楼女生宿舍去了。

评价该例句:好评差评指正
《第日》&《第夜》

Walter me héla alors que je montais l'escalier.

在我上楼之前,沃尔特叫住了我。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


顶住困难, 顶住某人的眼光, 顶住水流, 顶注式浇口, 顶柱, 顶柱霉属, 顶撞, 顶撞父亲, 顶撞某人, 顶锥,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接