有奖纠错
| 划词

Les circonstances exigent la plus grande prudence.

形势需要万分谨慎。

评价该例句:好评差评指正

Je vous suis très reconnaissante de votre intervention favorable .

您的帮助让我万分感激。

评价该例句:好评差评指正

Je suis au désespoir d'être forcé de vous refuser.

我因为拒绝您而感万分遗憾。

评价该例句:好评差评指正

Madame Grandet et sa fille se regardèrent étonnées.

格朗台太太与女儿面面相觑,惊讶万分

评价该例句:好评差评指正

Sa mort fut un deuil cruel.

他的逝世使人感万分悲痛。

评价该例句:好评差评指正

Très affligé, le mari se décide à rester aux bords du fleuve aux eaux tumultueuses.

牛郎悲痛万分,决意留在波涛滚滚的银河这一边长相守。

评价该例句:好评差评指正

Nous partageons avec elles leurs émotions et leur chagrin.

我们同他们一样感万分悲痛。

评价该例句:好评差评指正

Le brusque décès du Premier Ministre nous a tous emplis de chagrin et de tristesse.

总理的然去世使我们感万分悲痛。

评价该例句:好评差评指正

Il faut donc être très prudent lorsqu'on l'élargit.

准则草案如要扩大这个作用应万分谨慎。

评价该例句:好评差评指正

Je ne saurais trop insister sur l'importance de cette réforme.

我想强调指出,这一改革万分重要。

评价该例句:好评差评指正

Elle a éclaté en sanglots, en disant "tout cela fait mal, très mal".

“一切都叫人痛心,叫人心里难过万分。”

评价该例句:好评差评指正

La campagne se fait de plus en plus rare, soupire le chef d'une troupe de scouts.

童子军队长感慨万分:“现在农村变越来越少了。

评价该例句:好评差评指正

La population somalienne s'est grandement réjouie qu'un règlement général du conflit ait finalement été trouvé.

索马里人民对最终达成了全面解决案感欣喜万分

评价该例句:好评差评指正

Au Pakistan, ce taux atteint 350 à 400 décès pour 100 000 naissances vivantes.

巴基斯坦的产妇死亡率高达10万分之350-400。

评价该例句:好评差评指正

Je suis très touchée et ravie par les sentiments qui m'ont été exprimés ce matin.

今天上午各位对我表达的心意使我十分感动和万分激动。

评价该例句:好评差评指正

----- Merci pour votre invitation.J'ai beaucoup hésité à venir ici à cause de mon â

对您的邀请万分感谢. 由于年老体弱, 我对这次拜访一直犹豫决。

评价该例句:好评差评指正

Utiliser des enfants comme un instrument de guerre, de souffrance et de mort est insoutenable.

这些是幸的、可悲的局势,除了令人感慨万分外,还破坏人道原则,而人道原则是我们的合作和我们的希望以及我们最深刻的信念的依据。

评价该例句:好评差评指正

Je reconnais avec beaucoup de chagrin que le nombre d'autochtones assassinés est passé de 72 à 75.

万分难过地承认,土著人民被害数目从72名增加75名。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des détecteurs à ionisation de flamme donnent un relevé numérique en partie par million (PPM).

多数这种探测器会给出数字读数,以百万分之25(PPM)为计量。

评价该例句:好评差评指正

La prévalence du VIH dans la population générale est estimée à 5 cas pour 100 mille habitants en 1997.

在全体居民中,艾滋病毒的感染率约为十万分之五。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


soumettre, soumis, soumise, soumission, soumission excessive, soumissionnaire, soumissionner, sounder, soungari, soupape,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Les heures sonnaient trop lentement au gré de mon impatience.

我焦急万分,时间过得太慢了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Pendant quelques instants, celui-ci parut stupéfait.

福一时显得惊骇万分

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

Et Hou Yi qui était très triste, en regardant tous les jours le ciel.

后羿万分悲痛。他每天看着天空。

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

Et Hou Yi qui était très triste, il regardait tous les jours le ciel.

后裔万分悲痛。他每天看着天空。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Le médecin, au comble de l’anxiété, garda le silence.

医生,焦急万分,没有回答。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Trente millions ? demanda Wang Miao au comble de l'étonnement.

三千万?”汪淼惊奇万分

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Glenarvan porta autour de lui un regard douloureux.

哥利纳帆向四周看了看,伤感万分

评价该例句:好评差评指正
硬核历史

Les argonautes, tremblant de peur essayent désespérément de fuir le colosse.

戈英惊恐万分,拼命逃离巨人。

评价该例句:好评差评指正
《调音师》 (L'accordeur) 法语微电影

Quand la femme de l'empereur moghol Shâh Jahân mourut, sa douleur fut immense.

莫高王朝的皇帝沙贾汗的妻子去世后,他悲痛万分

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

La fluctuation de température n'existe qu'à l'ordre du cent millième de degré.

大约百万分之五涨落的幅度。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

En fait, moins d'une possibilité sur un million.

事实上,不到百万分之一的可能性。

评价该例句:好评差评指正
Il était une fois...

Le lion, ému, s'inclina devant le petit colibri.

狮子感慨万分,向蜂鸟深深地鞠了一躬。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第三册

Je suis très content. . . Je suis même ravi de voir tout ce progrès.

我很髙兴… … 看到这个进步我甚至幸喜万分

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Quand il me vit, son visage changea brusquement et la panique l'envahit.

看到我时,他的脸色突然变了,他感到惊恐万分

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Passepartout avait compris. Il fut pris d’une inquiétude mortelle.

现在路路通明白了,他感到万分忧虑,因为煤要烧光了!

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Alors vous aurez joué votre rôle et acquis tous les droits à ma reconnaissance.

这样,你的任务也就完成了,我会因此对你感谢万分的。

评价该例句:好评差评指正
Il était une fois...

Le roi, désespéré, promit une récompense encore plus grande à quiconque pourrait repousser l'envahisseur.

国王万分焦急,宣布如果有人能击退敌军,他将给予更丰厚的奖励。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Situation terrible, que celle de ces infortunés ! Ils n’étaient évidemment plus maîtres de l’aérostat.

这些不幸的人所处的境况的确是惊险万分!他已经不是气球的主人了。

评价该例句:好评差评指正
Il était une fois...

Les animaux, émerveillés, s'approchèrent pour se réchauffer et le remercièrent.

动物惊喜万分,纷纷围上来取暖,并感激地向乌鸦致谢。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Villefort prononça ces dernières paroles avec une rage fiévreuse qui donnait à son langage une féroce éloquence.

福说最后这几句话的时候狂怒万分,以使他的话听来非常辩有力。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


souper, soupèsement, soupeser, soupeur, soupier, soupière, soupir, soupirail, soupirant, soupirer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接