Ce fugitif s'est caché sous un faux nom pendant de nombreuses années .
这个逃者隐姓埋名了很长间。
J'ai fait un voyage et un séjour en Afrique.
我去非洲游历了番并那里住了间。
Ils ne se voient plus que de loin en loin.
他们现要隔间才会面次。
Au bout de quelque temps, il la demanda en mariage.
过了间,他向姑娘求婚。
On en sert beaucoup depuis quelques temps.
间来,我们供应了很多这道菜。
Ce fugitif s'est caché sous un faux nom depuis longtemps.
Être tout noir après un séjour à la mer.
海边住了间, 皮肤黑黝黝的。
Général cadavres ambulants! Je ne sais pas au fil du temps, diriez-vous?
行尸走肉般!不知道过间会好吗?
Elle me trottait dans la tête depuis un petit moment.
这个我的脑海里萦绕了间了。
Les anglais, à un moment, sont venus installer des sociétés d’exploitation de ce bois.
有间,英国人此地设立木材开发公司。
Même dans un temps long de décoration rapidement aux pages les plus petits détails.
即使很长间内页能快速装饰最细微地细节部分。
Personne ne parla plus jamais de cette liste.
间后,就没有人再谈论过这张纸了。
Dans les entreprises françaises, il y des procédures d'intégration bien ficelées qui durent certain temps.
法国企业,整合人才有流程,有整合,需要间。
L'amour de plaisir ne dure qu'un momentl'amour de chagrin dure toute la vie.
甜蜜的爱情只能持续间,而悲伤的爱情却持续生。
Plaisir d'amour ne dure qu'un moment, Chagrin d'amour dure toute la vie.
幸福的爱情只能持续间,而忧伤的爱情却能持续生。
Lorsque tu auras travaillé quelque temps, je te ferai agréger à notre corps.
当你工作间之后,我就接纳你为我们团体的成员。
Il faudra ajouter à ce chiffre le temps nécessaire à la rédaction des jugements.
拟订判也需要间。
Les soldats, qui observaient les alentours, sont partis au bout d'un moment.
间后他们离开该地区。
Les groupes d'entreprises existent depuis un certain temps.
企业集团已经存了间。
Comment ce taux a-t-il évolué dans le temps ?
这比率间内有何变化?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Puis il y eut une période de mauvais temps.
来,一段时天气很坏。
Puis il y a une période de mauvais temps.
Donc, il a fallu que j'attende un peu.
所以我锻炼了一段时。
Ça fait un moment que ça dure, cette histoire.
这个故事流传了一段时。
Bon ca fait un petit moment là !
好吧,现在已经有一段时了!
Au bout d'un moment, il a des ulcères.
一段时,它会患上。
Depuis plusieurs jours, Paris est en effervescence.
一段时,巴黎骚动了。
Cinq minutes, ça veut juste dire peu de temps, un petit laps de temps, pas longtemps.
五分钟只是指很短的一段时,不长的一段时。
Vous restez encore quelque temps là-bas ?
你们还要在那里呆一段时吗?
On va aussi l'utiliser pour parler d'une période dans le temps, d'un moment.
我们也用它来表示一段时。
La congélation permet de lisser dans le temps la fabrication.
冷冻可以让你在一段时内平稳生产。
Après tout, on ne peut se parler qu'à soi-même pendant un certain temps.
毕竟,我们只能自言自语一段时。
Je la trouve nerveuse, ces derniers temps, la maîtresse.
我觉得她最近一段时都有些紧张。
Mais oui, je me suis cachée longtemps.
是的,我躲了很长一段时。
Au bout d'un certain temps, les trois jeunes hommes revinrent à la maison.
一段时,3个儿子回到家中。
Maintenant je laisse un tout petit peu refroidir à température ambiante.
我让它在常温下冷却一段时。
Au bout d'un moment c'est comme s'ils ne progressaient plus.
一段时,他们好像不再进步了。
Voilà, je laisse tourner bien sûr un petit moment.
当然,我会让机器运行一段时。
L'alerte avait donc été donnée depuis un moment déjà.
就是说警报发出已经有一段时了。
Donc au bout d'un moment, même, ça met la tête comme ça !
所以,一段时这会让你感到头大!
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释