有奖纠错
| 划词

Ces quelques remarques n'enlèvent rien à la valeur de l'ouvrage.

但是以上些评注没有贬低部作品价值的意思。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a pas chez lui un soupçon de vulgarité.

他的行为没有的地方。

评价该例句:好评差评指正

Quarante ans plus tard, rien n'a changé.

四十年后,一切都没有

评价该例句:好评差评指正

La Colombie reste fermement déterminée à collaborer activement avec l'ONUDI.

哥伦比亚积极参与工发组织工作的承诺并没有

评价该例句:好评差评指正

Une décennie après, la Convention suscite toujours autant d'intérêt.

十年之后,该公约的吸引力没有减退。

评价该例句:好评差评指正

Leur volonté de regagner le terrain perdu, tant physique que politique, ne faiblit pas.

塔利班在实际控制上和政治上收复失地的决心没有

评价该例句:好评差评指正

L'apparente simplicité de ces règles de bon sens n'en dissimule pas moins de délicats problèmes.

些合符常理的规则表面上简便易行, 却没有掩饰其中的棘手问题。

评价该例句:好评差评指正

Les terroristes sont infatigables dans la quête de leurs objectifs impossibles.

恐怖分子没有放松追求其不可能实现的目标。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons réalisé ce changement sans le moindre soubresaut de violence et sans heurts fratricides.

我们在没有暴力的情况下,没有发生兄弟自相残杀的情况下实现了化。

评价该例句:好评差评指正

Nos pays ont porté le fardeau de cette guerre dont nous n'étions nullement responsables.

我们各国承受了场战争的负担,但我们却没有造成场战争。

评价该例句:好评差评指正

Pour la délégation de Chypre, cette position n'a rien perdu de sa validité.

塞浦路斯代表团的一立场没有过时。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, je tiens à vous assurer que notre détermination est tout aussi forte.

今日我希望向你们保证,我们的决心绝对没有动摇。

评价该例句:好评差评指正

Tout ceci sans que les Ivoiriens ne s'en offusquent de quelque manière.

尽管样,科特迪瓦人没有抱怨。

评价该例句:好评差评指正

Or, les grandes orientations ne tiennent aucun compte de ces idées.

但是,政策规划却没有反映出些认识。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, quelle que soit l'affaire considérée, sa condamnation n'a absolument aucune connotation politique».

“因此,在所提到的案件中,将她定罪没有的政治意义”。

评价该例句:好评差评指正

Aucune explication n'a été fournie sur le manque de progrès à cet égard.

但始终没有人解释为何方面没有进展。

评价该例句:好评差评指正

Il n'en a pas du tout été question dans les travaux de la Sixième Commission.

第六委员会在工作中则没有提到性别观点。

评价该例句:好评差评指正

Mais cela ne semble pas avoir changé du tout la situation.

然而,局势看来没有的转

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, la situation ne s'est guère améliorée depuis lors; elle continue de se détériorer.

不幸的是,自此之后,事态没有的改观,并在继续恶化。

评价该例句:好评差评指正

Les Palestiniens ont également leurs responsabilités -même s'ils n'affichent aucune intention de les assumer.

巴勒斯坦人也有责任——虽然他们没有承担责任的打算。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


textural, texturant, texturation, texture, texturer, tézigue, TGV, Th, th., Thaddée,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

火光之色

Il n'avait strictement aucune qualité politique, sa mission consistait uniquement à complaire aux électeurs.

严格来说,他并丝毫的政治品质,他的使命只在于讨好选民。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

Assis près de la fenêtre, il n'avait pas envie de regarder le paysage dehors.

坐在窗户边上,但对于外面走过的行人丝毫兴趣。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Ici, pas la moindre trace de colorant ni de conservateur.

它里面丝毫的着色剂或防腐剂。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

On lui serra la main, ce qui ne lui fit aucun plaisir.

她握紧他的手,他竟感到丝毫的快乐。

评价该例句:好评差评指正
一颗简单的心 Un cœur simple

Quant aux dogmes, elle n'y comprenait rien, ne tâcha même pas de comprendre.

至于教义,她丝毫懂,就连尝试了解的心思

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

On n’en a pas dit un mot.

丝毫。”

评价该例句:好评差评指正
茶花 La Dame aux Camélias

Elle ne renferme aucune dignité et n’inspire aucun intérêt.

这种晚年一点点尊严,别人的丝毫同情 。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Mr. Fogg ne fit pas un mouvement qui pût marquer en lui une surprise quelconque.

福克先生丝毫露出惊奇的神态。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Aucun des convives n’émit le moindre doute. On était au dessert.

就餐的宾客一个人表示出丝毫的怀疑,该是上饭后甜点的时候了。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

D’ailleurs, elle ne songeait guère à courir après lui.

然而,她丝毫去追赶他的意思。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Cette chasse ne fut pas intéressante. Les manates se laissaient frapper sans se défendre.

但这样的打猎并什么意思,因为这些海牛面对捕捉丝毫做反抗。

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Vous êtes sorti sain et sauf des basses calomnies, vous avez conquis les cœurs.

恶名诽谤并使您有丝毫损伤,您已赢得民心。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Deux heures plus tard, la situation ne s’était encore aucunement modifiée.

又过了两个钟头,他们的情况还是丝毫好转。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Là, pas plus qu’ailleurs, les renseignements pris n’aboutirent à aucun éclaircissement.

可在那儿和在别处一样,调查的结果并解决丝毫问题。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Elle ne semblait pas porter le moindre stigmate de ses persécutions passées.

丝毫过去受磨难的痕迹。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Shen Yufei n'a pas semblé se préoccuper de ma présence.

申玉菲丝毫理会我的存在。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

À l'intérieur, chaque particule élémentaire, chaque quark, tout est mort et inerte.

在那里面,每个基本粒子,每个夸克,都死了,丝毫振动。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Le bras mécanique n'avait rencontré aucune résistance et le post-it n'avait pas bougé d'un iota.

机械臂感觉到任何阻力,纸条的位置丝毫移动。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Son regard cristallin n’avait rien à voir avec celui des autres lorsqu’ils regardaient les Colmateurs.

那清澈的目光中,丝毫其他人看面壁者时的那种眼神。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Eh bien, il n'a pas du tout changé d'opinion.

哼,他丝毫改变立场。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


thébaïsme, thébol, Thécodentes, Thécoïdées, thécorétine, -thée, théier, théière, theilériose, théine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接