有奖纠错
| 划词

Alors il les épargna, et ne les fit pas mourir avec leurs frères.

他就没有把这十个在他们的兄弟中一同杀死。

评价该例句:好评差评指正

Je n'épargnerai rien pour vous donner satisfaction.

惜一切使您满意。

评价该例句:好评差评指正

N'aiment et ne sont pas aimés ceux qui veulent épargner, économiser leurs sentiments.

舍得付出自己情感的爱,被别爱。

评价该例句:好评差评指正

Aouda avait été épargnée, et, seul, Fix en était pour son coup de poing.

只有费克斯一个代替福克吃了一拳。

评价该例句:好评差评指正

Il faut épargner toute fatigue au malade.

必须使病避免任何疲劳。

评价该例句:好评差评指正

Aucun effort n'est épargné pour réduire le nombre de personnes mal nourries.

然而,肯尼亚距离粮食自足的目标还很远。

评价该例句:好评差评指正

Le Royaume-Uni n'épargnera aucun effort pour jouer son rôle.

英国遗余力尽其职责。

评价该例句:好评差评指正

L'Ukraine déplore vivement cette situation, et elle n'épargnera aucun effort pour la débloquer.

乌克兰对这种状况深感遗憾,并愿意竭尽全力打破目前的僵局。

评价该例句:好评差评指正

Le Pakistan n'épargnera aucun effort pour promouvoir une paix durable au Moyen-Orient.

巴基斯坦尽全力促进中东的持久和平。

评价该例句:好评差评指正

Israël n'a pas été épargné par le siège qu'il a imposé au territoire palestinien.

以色列免受它围困巴勒斯坦领土的影响。

评价该例句:好评差评指正

Aucun effort ne devrait être épargné pour obtenir des résultats tangibles dans ces deux domaines.

应该遗余力地努力在这两个领域取得显著结果。

评价该例句:好评差评指正

La sécheresse et les incendies de forêts n'épargnent pas non plus ces régions.

这些地区还发生旱灾和森林火灾。

评价该例句:好评差评指正

Le Japon n'épargnera aucun effort à cet égard.

日本遗余力地参与这一努力。

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut épargner aucun effort pour répondre aux besoins et aux demandes des pays.

一切努力对各国的需求和要求做出响应。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons épargner aucun effort pour traduire ces paroles dans les faits.

我们应一切努力,这些言词化为行动。

评价该例句:好评差评指正

Ces activités illégales n'ont épargné aucun pays, aucune région.

这种非法活动使任何国家或区域都幸免

评价该例句:好评差评指正

Aucun effort ne doit être épargné pour que le peuple soudanais retrouve son unité.

应尽一切努力帮助苏丹民恢复统一。

评价该例句:好评差评指正

Le Japon n'épargnera aucun effort pour collaborer à cette fin avec les États Membres.

日本遗余力地与其他员国一道争取实现这一目标。

评价该例句:好评差评指正

Aucun effort ne doit être épargné pour faire avancer ce processus difficile.

因此应该遗余力地推进这一艰巨的进程。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale ne doit rien épargner pour éviter la répétition d'actes de génocide.

国际社必须竭尽全力防止今后发生灭绝种族行为。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


aspergès, aspergière, aspergille, aspergillome, aspergillomycose, aspergillose, Aspergillus, aspérité, aspermatisme, aspermatogenèse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Pour épargner ta peine, j’ai fait la lettre anonyme trop courte.

为了减轻你的劳累,我把匿名信写得很短。

评价该例句:好评差评指正
凡尔赛宫名人

Les tumultes de la Révolution française ne l’épargnent donc pas.

因此,法国大革命的动荡也未能幸免于她。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Rien ne fut épargné à mes parents.

没有一点空间留给我的父母。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

C'est une bonne opportunité, voilà, d'être encore chez mes parents parce que je peux épargner.

这是一个好机会,因为我还和父母住在一起,我可以存钱

评价该例句:好评差评指正
法语有声小说

Tout dans sa vie était conçu pour lui épargner cet effort.

他尽一切可能来说法语。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休

Il semblait être prêt à m'obéir tel un prisonnier auquel on aurait épargné la mort.

他似乎已经准备好服从我,仿佛一个被免于死罪的囚犯。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 日一

Et, quand un conflit armé éclate, ces civils doivent être épargnés.

当武装冲突爆发时,这些平民必须幸免于难

评价该例句:好评差评指正
历史小

Seule la Louisiane est épargnée, considérée comme secondaire.

有路易斯安那州幸免于难这是次要的。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Bon, pour le moment, je suis épargné.

好吧,就目前而言,我没有风险

评价该例句:好评差评指正
PlayStation 5 游戏法语导视

Ta lame épargnera la chair des innocents.

绝不滥杀无辜。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Elle fut donc épargnée et entra dans la cage de l’alouette.

这么着,它就被留下来了,而且还来到关百灵鸟的笼子里去了。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

La mariée avait supplié son père qu’on lui épargnât les plaisanteries d’usage.

新娘子事先恳求父亲,免掉闹新房的俗套。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

C'est dû au fait qu'ils épargnent une grande partie de leurs revenus.

这是因为他们把大部分收入都起来

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Au moins, je t'aurais épargné ma mauvaise humeur.

不过至少,我的坏情绪不会受折磨

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

CONSOMAG vous donne quelques conseils pour épargner en vue de votre retraite.

CONSOMAG将建议您如何为退休储蓄

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Il est important de commencer à épargner dès le début de votre vie active.

从职业生涯初期开始储蓄,这一点很重要。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Cela nous eût épargné bien des malheurs !

要是早那么做,就不少发生这些不幸的事故了!”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Nab et Pencroff veillèrent même à tour de rôle et n’épargnèrent pas le combustible.

纳布和潘克洛夫轮流守夜,不断地大量加添燃料。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Faites-lui savoir si un comportement n'est pas correct et vous pourriez être épargné.

让它知道,如果一个动作没做对,您将会遇难

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Il recousait un de ses souliers, afin d’épargner le raccommodage.

马赫为了省下修鞋的钱,正在补自己的一破皮鞋。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


assainissement, assainissement agricole, assainisseur, assaisonnant, assaisonnement, assaisonner, assam, assamais, assarmenter, assassin,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接