Bientôt, les rangs de palmiers qui couvrent la ville se détachèrent vivement.
又过了一会儿,就看见了挡着孟买城的一排排生气勃勃的棕榈树。
Espérons vivement que votre entreprise et de la coopération.
非常希望和贵合作。
Une décision vivement rejetée par les compagnies basées en dehors de l'UE.
这一决定遭到了来自欧盟以外国的的强烈反对。
Société se félicite vivement de l'entreprise collègues, main dans la main pour un avenir meilleur.
忱欢迎商界各同仁,携手并进,共创美好的明天。
La Société se félicite vivement de vous joindre à notre équipe, nos partenaires!
本忱欢迎您加入我们的团队,成为我们的合作伙伴!
Les produits de cette société sont tous de brevets nationaux, félicite vivement de votre clientèle!
本的所有产品均有国专利证书,忱欢迎你的惠顾!
Pour plus rapide, plus efficace la prestation des services.Vivement de vous accueillir ici.
为更快捷,高效地提供服务.忱欢迎各位光临。
Espérons vivement que les personnes qui viennent aux négociations commerciales.
切希望有关人士前来来洽谈贸易。
Bref, un excellent séjour et une hôtel vivement recommandé.
总之,在这旅店的棒了,值得推荐。
Il a vivement regretté votre absence.
对于您的缺席,他表示非常遗憾。
Vivement que le jour de sa naissance approche!
真盼望他出生的!
La Société se félicite vivement les clients à venir à l'orientation.
本忱欢迎客户前来指导。
Ils sont arrivés pour poursuivre des traces historiques qui les attirent vivement.
人们来到这里,来追寻那些深深吸引他们的历史的痕迹。
L'année prochaine, je souhaitte vivement intégrer la licence professionnelle multimedia et nouveaux métiers.
明年,我想在同一领域深造,做一个多媒体与新兴职业的(学士)学位。
Agent d'expédition, se félicite vivement les larges masses de clients achetant de patronage.
代办托运,忱欢迎广大客户惠顾采购。
Elle palpitait trop vivement pour pouvoir la decacheter et la lire.
她心跳得厉害,简直不能拆阅。
J'engage donc vivement la communauté internationale à manifester son appui à cet élargissement.
我敦促国际社会支持扩大建立信任措施方案。
Mais l'Indonésie reste vivement préoccupée par l'aggravation de la situation humanitaire à Gaza.
然而,印度尼西亚仍然深深关切加沙不断发展的人道主义局势。
L'Union européenne est vivement préoccupée par les incidents graves de Gaza.
欧洲联盟严重关切在加沙发生的严重事件。
Toutefois, nous restons vivement préoccupés quant aux implications du programme nucléaire de l'Iran.
但我们仍然非常关切伊朗核方案的影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est vivement blâmé par les meilleurs commentateurs.
他受到最优秀的评家的严厉谴责。”
Cependant monseigneur Bienvenu s’était approché aussi vivement que son grand âge le lui permettait.
但是卞福汝主教尽他的高年所允许的速度。
D'accord, répondit vivement le professeur McGonagall en allant vers la porte.
“行,”麦格夫人干脆地说,也动身向门口走。
Je vous invite vivement à regarder cette vidéo, si ce n'est pas encore fait.
我建议你们看一下这期视频,如果还没看过的话。
Si vous n'avez pas regardé cette vidéo, je vous invite vivement à le faire.
如果你们没看过这期视频,我建议你们看一下。
Quelques-unes de ces productions ont été vivement critiquées par certains spécialistes.
其中一些作品受到了一些专家的严厉评。
Les nains lui recommandèrent plus vivement que jamais de ne laisser pénétrer personne jusqu'à elle.
小矮人们更加激动地告诫她说永远不要让任何人进家门。
Vivement la prochaine enquête ! Et merci, La Loupe.
再来一个新的调查吧!还有谢谢你,放大镜。
Nous avons reçu votre lettre et nous vous en remercions vivement.
我们收到了您的信件,非常感谢。
Ils furent vivement déplacés, elle avait jeté un cri et restait toute palpitante, sans respiration.
他们两人得离开了原来的位置,她一声尖叫,吓得心突突地跳,连气也喘不过来。
Forêt que je vous conseille vivement de visiter avec des conteurs ou des conteuses.
我强烈建议你们与讲故事的人一起参观这片森林。
Si vous êtes allergique, je vous conseille vivement de les consulter.
如果你过敏,我建议你看医生。
Elle s’ouvrit vivement, toute grande, comme si quelqu’un la poussait avec énergie et résolution.
门一下子便大大地开了,好象有人使了大劲和决心推它似的。
Et vêtu, demanda vivement Villefort, vêtu de quelle façon ?
“穿什么衣服?”维尔福急忙问。
Je ne songeais point à cela, dit vivement madame Danglars.
“我没有想到那个。”腾格拉尔夫人急忙回答。
Alors Grethel la poussa vivement dans le four, claqua la porte et mit le verrou.
然后Grethel将她轻快地推入烤箱,关了门,并了锁。
C'est regrettable mais à présent je vous conseille vivement de m'écouter.
真遗憾 所以你们现在最好认真听我说。
Le Français, vigoureux et agile, se releva vivement.
这个又结实又灵活的法国小伙子豁地翻过身来。
Je n’en désirai que plus vivement pénétrer dans cette chambre.
我倒反而更想进看个究竟。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释