有奖纠错
| 划词

Leur tenant la main, lentement, je voudrais sombrer dans de eaux noires m'accueillant silencieusement.

慢慢地,她们牵著手,黑暗水迎接只想投入其中。

评价该例句:好评差评指正

Dans la première, on voit Persée tenant la tête de la Méduse.

第一幅中,们可以看到珀尔修斯手持斩杀美杜莎头颅。

评价该例句:好评差评指正

Une femme dompte un lion en lui tenant la gueule ouverte.

一个女人驯服狮子,让它张开大口。

评价该例句:好评差评指正

En tenant compte du facteur humide, on pourraitavoir une impression ressentie de 40 degrés.

如果考虑到湿度影响,闷热天气给人感觉温度达到了40度。

评价该例句:好评差评指正

La colonisation mine les espoirs de voir naître un État palestinien d'un seul tenant.

定居点活动使得建立一个土地连贯一体巴勒斯坦希望破灭。

评价该例句:好评差评指正

De par ses obligations constitutionnelles, le Bangladesh est un tenant indéfectible du désarmement.

孟加拉毫不动摇地致力裁军;这产宪法义务。

评价该例句:好评差评指正

Seul un tiers des pays indiquait proposer des services tenant compte des sexospécificités.

只有三分之一家报告说设有针对特定性别服务。

评价该例句:好评差评指正

L'aide humanitaire doit être apportée en tenant compte des besoins existants.

必须根据现有需要提供人道主义援助。

评价该例句:好评差评指正

Une version révisée tenant compte de l'évolution des négociations en cours sera distribuée prochainement.

正在进行谈判而修改决议草案不久将会分发给各成员

评价该例句:好评差评指正

Un nouveau concept des opérations tenant compte des changements ci-après a pris effet le 1er octobre.

一个能反映上述变化新行动构想将10月1日效。

评价该例句:好评差评指正

Le secrétariat a été prié d'élaborer des projets de texte tenant compte des suggestions faites.

工作组请秘书处根据这些建议拟定草案。

评价该例句:好评差评指正

La synergie entre organisations internationales doit être exploitée en tenant compte des capacités de chacune.

必须开发际组织之间协作关系,同时顾及各个组织具体潜力。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont devenus les spécialistes locaux de la production d'émissions radiophoniques tenant compte des sexospécificités.

他们已成为当地对性别问题有敏感认识无线电节目顾问员。

评价该例句:好评差评指正

Nous aidons également les parlements à analyser le budget national en tenant compte des sexospécificités.

们还在协助议会从性别观点分析家预算。

评价该例句:好评差评指正

Toute demande de ressources supplémentaires devra être justifiée en tenant compte des risques.

任何增加资源请求,都必须根据风险提出理由。

评价该例句:好评差评指正

Les tenants de toutes les convictions de nature non religieuse bénéficient d'une protection identique.

持有非宗教性质一切信念也都得到同样保护。

评价该例句:好评差评指正

En outre, il convient d'encourager la prestation de services tenant compte des spécificités culturelles.

此外,需要鼓励在注重和顾及文化特性前提下提供服务。

评价该例句:好评差评指正

On doit organiser l'année scolaire en tenant compte des besoins de la population.

教育还应考虑到行动需要。

评价该例句:好评差评指正

Les parties devraient choisir l'option applicable en tenant compte de toutes les circonstances de l'opération.

当事人应根据交易各方面情况选择可适用办法。

评价该例句:好评差评指正

L'article 14 devrait être lui en tenant dûment compte des exceptions visées à l'article 16.

对第14条解读应从第16条列举例外情况联系起来。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bandant, bandar seri begawan, bande, bandé, bande de valence, bande dessinée, bande interdite, bande passante, bande permise, bande-annonce,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Le professeur McGonagall s'avança en tenant à la main un long rouleau de parchemin.

这时麦格教授朝前走了几步,手一卷羊皮

评价该例句:好评差评指正
历史冷知识

Là ce qui est intéressant, c'est de comprendre les tenants et les aboutissants.

有趣的是理解事情的来龙去脉。

评价该例句:好评差评指正
小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

« Qui a fait ça? » a crié monsieur Bordenave en se tenant le front.

“谁干的!”,博尔德纳夫先生脑门喊。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

Il arrive au haut d'une côte en tenant soigneusement sa droite.

他开上了一个上坡,小心仔细注意他的右边。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Il s'agit de l'Argentine et de son voisin l'Uruguay, tenant du titre depuis 2017.

他们是阿根廷和其邻国乌拉圭,后者2017年以来一直保持着冠军。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Julien les vit bientôt après, chacun appuyé sur sa hache et tenant conseil.

过了一会儿,于连看见他们各拄着一把斧子,正在商量。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ils se retournèrent et aperçurent Diavolaccio tenant la jeune fille entre ses bras.

他们回过头去,看见达拉西奥抱那个年轻女子过来。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Toutefois, tout notre monde se tenant couvert, pas un de nous n'avait été touché.

我们的人隐蔽得好,无一受伤。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Il vit un hibou passer dans le ciel, tenant une lettre dans son bec.

他望着一只猫头鹰扑扇着翅膀掠过蔚蓝色的天空,往学校的方向飞去,嘴着一张条。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Qui est-ce ? demanda-t-il en se tenant à l'écart de la porte.

“是谁啊?”他隔着门缝问。

评价该例句:好评差评指正
你在哪

Mary sortit de la cuisine, se tenant à quelques mètres d’elle.

从厨房走了出来,站在离莎几米远的地方。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Les deux petits suivaient machinalement en se tenant par la main.

那两个小孩手牵着手,机械地跟了过去。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Se tenant le bras, il se mit à s'enfuir en courant.

捂着胳膊跑了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Il se leva lentement en tenant les flammes devant lui.

他慢慢地站了起来,满手的火伸在他的前方。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry essuya les verres de ses lunettes avec sa main libre, l'autre tenant toujours Trevor.

哈利用没拿莱福的那只手擦了擦镜片。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il s'était éveillé d'un rêve particulièrement saisissant en se tenant le visage entre les mains.

一个逼真的梦把他唤醒,他用手捂住脸。

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第七期

Politiquement aussi, les tenants de la rigueur pensaient que leur heure était venue.

政治方面也是如此,精打细算的支持者们认为他们好像又行了。

评价该例句:好评差评指正
Qui file Cécile ?

Elles sortent du lycée en se tenant par le bras.

他们着手走出学校。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 4

Et en tenant compte, par exemple, des saisons pour la consommation de fruits et de légumes.

比如在吃水果和蔬菜的时候需要注意季节。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Houp ! le voilà de retour, tenant dans sa gueule un grand sac rempli de sous.

一会儿,又是“嘘”的一声,狗儿嘴着一大口袋的钱回来了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


baraka, baramite, baranesthésie, Barante, baraque, baraqué, baraquement, baraquer, bararite, baraterie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接