有奖纠错
| 划词

La construction de cette route est subordonnée au marquage de la Ligne bleue.

公路修筑蓝线标而定

评价该例句:好评差评指正

Pour être subordonnée à l'usage, une grammaire n'en est cependant pas rendue vaine.

虽然语法要服从用法,但语法并非没有意义。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, l'utilisation facultative des Principes était subordonnée aux règles régissant l'applicabilité de la Convention.

因此,对《通则》选择使用服从于关于《联合国销售公约》可适用性规则。

评价该例句:好评差评指正

La stabilité dans le Soudan est subordonnée à la paix dans le Darfour.

苏丹稳定取决于达尔富尔和平。

评价该例句:好评差评指正

L'extradition est subordonnée aux autres conditions prévues par la législation de l'État requis.

引渡应符合被请求国法律规定其他条件。

评价该例句:好评差评指正

Celle-ci est aujourd'hui presque entièrement subordonnée à l'efficacité des systèmes juridiques nationaux.

现有国际合作几乎完全依赖于国内法律体系性。

评价该例句:好评差评指正

Parfois la vente est subordonnée au paiement complet du prix par l'acheteur.

有时是买受人支付全部价款为条件出售。

评价该例句:好评差评指正

La cession d'explosifs est subordonnée à l'autorisation préalable de l'autorité militaire compétente.

只有经过主管军事当局批准方可转让爆炸物使用权。

评价该例句:好评差评指正

Selon divers tribunaux, cette possibilité est subordonnée à une intention nette des parties.

根据很多不同法院判决,只有双方当事人明确意图才可能排除本公约或其某些条款适用。

评价该例句:好评差评指正

Cette possibilité est cependant subordonnée à la bonne volonté et à la coopération des parties.

但这一前景将取决于各当事方善意和合作。

评价该例句:好评差评指正

L'évolution positive du processus de paix sera également subordonnée à un redressement de l'économie palestinienne.

和平进极发展也取决于巴勒斯坦经济根本改善。

评价该例句:好评差评指正

Avec Atlas, l'autorisation de dépenser des fonds est subordonnée à l'approbation d'un budget.

在Atlas系统内,在核定预算时给予了支出核准权。

评价该例句:好评差评指正

Toute demande relative au commerce de matières radioactives est subordonnée à l'accord préalable de l'Office.

如果请求进行放射性材料贸易,必须得到辐射防护局事先批准。

评价该例句:好评差评指正

L'attribution de zones est subordonnée aux dispositions de l'article 25.

分配给申请者区域应受第25条各项规定限制

评价该例句:好评差评指正

L'extradition est subordonnée aux conditions prévues par le droit de l'État requis.

引渡应当符合被请求国法律规定条件。

评价该例句:好评差评指正

L'allocation pour l'éducation des enfants est subordonnée aux ressources des parents.

子女抚育津贴是一项收入水平津贴。

评价该例句:好评差评指正

Leur organisation est subordonnée à l'approbation et aux directives du Comité des expositions.

所有展览须经展览委员会批准并按《联合国展览委员会准则》筹办。

评价该例句:好评差评指正

La mondialisation est subordonnée à l'existence d'un système de transports internationaux qui fonctionne.

全球化需要有一个运行良好国际运输系统。

评价该例句:好评差评指正

Cette assistance est subordonnée aux principes du consentement des États Membres concernés.

这类援助以征得所涉会员国同意原则为前提。

评价该例句:好评差评指正

La prescription ne peut pas être subordonnée à l'aptitude du suspect à rester caché.

追诉时不能依据疑犯匿藏能力而定。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


acorétine, acorie, acorine, acorite, acorone, acorus, acotar, acote, à-côté, acotylédone,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TEDx法语演讲精选

Si on ne la règle pas, la subordination de la femme, la femme subordonnée.

如果这一问题得不到解决,女性属地位,即被置次要位置女性

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Il se place dans une subordonnée, directement après le sujet.

它位可以直接放在主语之后。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Ici, la subordonnée est introduite par la conjonction « avant que » .

这里是由连词“avant que”连接

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

S'il y a un nouveau sujet dans la deuxième partie de ta dans la proposition subordonnée, alors on va utiliser que.

如果在第二部分有一个新主语,那么我们应该使用“que”。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Ce qui est important avec le subjonctif, c'est de situer l'action de la subordonnée par rapport à l'action de la principale.

属词,重要是将下属行为与主体行为联

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Maintenant, si dans la deuxième partie de ta phrase, dans la proposition subordonnée, il y a un nouveau sujet, alors on va utiliser qui.

现在,如果在你第二部分,在中有一个新主语,那么我们将使用“qui”。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Ici, l'action du verbe de la subordonnée " soit parti" se passe avant que Paul éprouve de la tristesse donc avant l'action de la principale.

在这里," 消失" 动词动作发生在保罗经历悲伤之前,因此发生在校长行动之前。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il y aurait donc lieu de les prévenir ; mais toute entreprise destinée à en débarrasser l’île était encore subordonnée à la situation d’Harbert.

因此,居民们如果采取守势,是不成问题;可是现在任何进一步肃清岛上匪徒计划,都由赫伯特病情而搁浅了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Nab et lui causaient souvent de ces inexplicables choses, et tous deux, très-portés au merveilleux par leur nature même, n’étaient pas éloignés de croire que l’île Lincoln fût subordonnée à quelque puissance surnaturelle.

纳布和他常常谈这些无法解释事情,由他们一向疑神疑鬼,他们简直就要认为有什么超凡力量在暗中统治着林肯岛了。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Elle, en revanche, subordonnée à la surveillance de son père et à l'espionnage des bonnes soeurs, parvenait à peine à écrire une demi-feuille de cahier, enfermée dans les toilettes ou en faisant semblant de prendre des notes en classe.

另一方面,她父亲监视和修女监视,几乎不会写半个笔记本,锁在厕所里或在课堂上假装做笔记。

评价该例句:好评差评指正
Le Précepteur

Pour constant, le droit à la vérité et subordonnée à ce qu'on pourrait appeler L'intention sociale.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


acoustimètre, acoustique, acoustochimie, acoustoélectrique, acoustooptique, acovénose, acovénoside, acqua-toffana, Acquaviva, acquéreur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接