有奖纠错
| 划词

Votre argument me satisfait, je n'ai rien à répliquer.

您的论点使我感到满意, 我没有辩驳

评价该例句:好评差评指正

Votre argument me satisfait, je n'ai rien répliquer.

你的论点使我感到满意,我没有

评价该例句:好评差评指正

Réplique du Gouvernement colombien (20 IV 50), Droit d'asile, C.I.J. Mémoires 1950, vol. 13 1), p. 316.

哥伦比亚政府的共和政体 (20 IV 50),庇护案,I.C.J. Pleadings, 1950 Vol. 13 (1),p. 316 at, pp. 330-334。

评价该例句:好评差评指正

Israël a répliqué en imposant des restrictions strictes aux déplacements de Palestiniens en Cisjordanie.

以色列作出反应,对巴勒斯坦人在西岸的行动实施严格限制。

评价该例句:好评差评指正

Les États-Unis répliquèrent en imposant un embargo sur les importations de thon mexicain.

国对墨西哥向国出口金枪鱼实行禁运。

评价该例句:好评差评指正

Ce policier a été tué lorsque les Américains ont répliqué.

国籍警官还击时,约旦籍警官被打死

评价该例句:好评差评指正

Le modèle est actuellement répliqué en Afrique subsaharienne, au Moyen Orient et en Amérique latine.

这一模式目前正在撒哈拉以南非洲、中东和拉丁洲推广。

评价该例句:好评差评指正

À Makeni, il a attaqué les troupes de la MINUSIL qui ont répliqué.

在马克尼,联阵攻击了联塞特派团部队,后者开火还击。

评价该例句:好评差评指正

Eh bien, il me plaît que ce soit carreau », répliqua le colonel Proctor d'une voix irritée.

“那好啊,我是愿意打红方块,”普洛克托上校带着气

评价该例句:好评差评指正

Ils nous arrêtent sans raison et il est temps pour nous de répliquer, a-t-il dit à Reuters.

他们没有任何理由将我们逮捕,我们反抗的时候到了。

评价该例句:好评差评指正

Il répliqua vivement.

他愤怒地反驳

评价该例句:好评差评指正

Des programmes pour répliquer aux pratiques discriminatoires sont mis en œuvre principalement par des organisations non gouvernementales.

打击歧视做法的各项方案主要由非政府组织执行。

评价该例句:好评差评指正

Amanat a répliqué en réclamant à Ansal le versement d'une pénalité pour retard de livraison des ouvrages.

Amanat则提出反索赔,要求Ansal支付项目竣工延误的罚款。

评价该例句:好评差评指正

Le Président Gbagbo a répliqué qu'il serait prêt au besoin à employer la force pour réunifier le pays.

巴博总警告说,如有必要,他不惜以武力一全国。

评价该例句:好评差评指正

De même, certaines informations sont répliquées entre tous les pays de sorte que tous puissent y avoir rapidement accès.

另外,选定的信息在所有国家之间进行复制,以使所有人都能很快获取。

评价该例句:好评差评指正

M. Eldon (Royaume-Uni) (parle en anglais) : Je voudrais répliquer à deux déclarations prononcées ce matin lors du débat général.

埃尔登先生(联合王国)(以英语发言):我愿谈论一下今天上午一般性辩论中的两份发言。

评价该例句:好评差评指正

Une femme a répliqué que le problème ne résidait pas dans la religion mais dans l'autonomisation des femmes en Gambie.

一名妇女反驳说,问题不是宗教,而是授予冈比亚妇女权力。

评价该例句:好评差评指正

La Licorne a répliqué en détruisant au sol les appareils de l'armée de l'air ivoirienne à Yamoussoukro et à Abidjan.

独角兽部队进行反击,摧毁了科特迪瓦空军在亚穆苏克罗和阿比让地面的机队。

评价该例句:好评差评指正

Le Procureur et la défense doivent pouvoir répliquer à toutes interventions orales et écrites du représentant légal de la victime.

应允许检察官和辩护方对被害人的法律代理人的任何口头和书面意见作出答复

评价该例句:好评差评指正

Un dialogue entre les civilisations est le meilleur moyen qui s'offre à l'humanité de répliquer aux pires ennemis de l'humanité.

不同文明之间的对话是人类对人类最坏敌人的最好答复。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


brouette, brouettée, brouetter, brouhaha, brouillage, brouillamini, brouillard, brouillasse, brouillasser, brouille,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体3:死神永生》法语版

Je n'ai déposé aucun brevet, répliqua Yun Tianming sur un ton léger.

“我没申请过专利。”云天明淡淡地

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Raison de plus pour faire leur connaissance, répliqua Conseil.

" 那要认识它们就更有理由了。" 康塞尔回答

评价该例句:好评差评指正
哈利·波焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Ne sois pas ridicule. Vous êtes encore en vacances, répliqua Mrs Weasley.

“别丢人现眼了,现在正放假呢。”韦斯莱夫人

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Mais, madame, il est de l’Académie, répliqua le docteur d’un ton ironique.

“夫人,他可是位院士,”大夫以嘲讽的口吻反驳道。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Quoi ! répliqua le bonhomme tout étonné, il ne vous ordonne pas quelque chose ?

“怎!”好神甫吃了一惊,接着就说,“他没有给你开药方吗?”

评价该例句:好评差评指正
欧也·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Tais-toi donc, mon fils, lui répliqua sa mère, ils peuvent encore nous entendre.

“别胡说,孩子,”他母亲回答,“他们还听得见。

评价该例句:好评差评指正
欧也·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Qu’est-ce que cela fait, s’il rentre dans ma cave, répliqua le vigneron.

“没有关系,反正是扔在我的地窖里,”葛朗台回答

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Je vous répète, répliqua M. Madeleine, que la chose me regarde.

“我再向您说一遍,”马德兰先生反驳,“这是我的事。”

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

En quoi ? répliqua le clerc. Cela se fait à Paris !

“有合适?”实习生反驳说。:“在巴黎都是这样!”

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Les titans, menaçants, passent à l'attaque et les dieux répliquent.

提坦神族发出威胁,发起攻击,而众神则做出回应

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ma foi, comte, répliqua gaiement Morrel, je ne dis pas non.

“嗯,伯爵,”莫雷尔愉快地答道,“我否认。”

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Jamais de la vie ! répliqua l'aubergiste. Je n'ai rien volé du tout !

可能!" 旅馆老板回答。我没有偷任何东西!

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Jamais, répliqua le comte, redevenu parfaitement libre de lui.

“从没见过。”伯爵回答,这时他已完全克制住了自己。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

C'est une explication qui a le mérite d'être claire, répliqua Tomas en se moquant d'elle.

“这个解释说明你很清楚为。”

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

C’est qu’il est très gentil, votre appartement, répliqua Prudence; peut-on voir la chambre à coucher?

“您这套房间布置得很漂亮,”普律当丝,“我们可以看看您的卧室吗?”

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Il est dans son droit, répliqua Conseil.

" 那是它的正当权利。" 康塞尔立即

评价该例句:好评差评指正
哈利·波魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Je le sais bien, répliqua sèchement Ron. Ne commence pas à m'agacer.

“我知道,”罗恩耐烦地说,“别唠叨了。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Tu n'as qu'à le faire si tu es si intelligente, répliqua Ron.

“既然你这机灵,你倒来试试看,”罗恩咆哮

评价该例句:好评差评指正
哈利·波魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Et alors ? répliqua Ron qui sembla soudain un peu mal à l'aise.

“那又怎样? ”罗恩说,但也显出了一丝安。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Il y a pourtant du bon, répliquait Candide.

“究竟世界上还有些好东西呢。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


broussaille, broussailles, broussailleux, broussard, brousse, broussin, Broussonet, broussonétie, brout, broutage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接