有奖纠错
| 划词

Transmettez mes respects à vos parents.

请代向您的父母表达我的敬意

评价该例句:好评差评指正

Il présente également ses respects à tous ses collègues, les chefs d'État et de gouvernement, qui ont pu faire le déplacement.

他还问候所有与的同事和各国的国家元首和政府首脑。

评价该例句:好评差评指正

Dès que j'en aurai l'occasion, j'irai vous rencontrer, Monsieur le Président, pour vous présenter mes respects et faire appel à votre sagesse.

主席先生,我要利用这第一次机向你表示敬意并寻求你的智慧。

评价该例句:好评差评指正

Pour terminer, je tiens à présenter mes respects aux hommes et aux femmes sur le terrain et à ceux qui sont morts pour que d'autres vivent.

最后,我谨对实的男男女女以及为了拯救其他人而牺牲了自己生命的人表示敬意。

评价该例句:好评差评指正

Je suis honoré de présenter à M. Srgjan Kerim mes respects et mes félicitations pour son élection à la présidence de l'Assemblée générale à sa soixante-deuxième session.

在这一场合,我荣幸格扬·克里姆先生当选为大第六十二届议主席向他表示敬意和祝贺。

评价该例句:好评差评指正

Nous souhaiterions également présenter nos respects à l'Ambassadeur Papa Louis Fall et à ses collègues, les membres du Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien.

“我还愿向帕帕·路易·法尔大使及其同事巴勒坦人民行使不可剥夺权利委致敬。

评价该例句:好评差评指正

La Jamaïque partage la préoccupation exprimée par le Secrétaire général, à savoir qu'il est nécessaire de revenir aux principes du droit et aux respects des normes internationales.

牙买加同意秘书长表示的关注,即需要恢复法治并遵守国际准则。 裁军领域中特别需要这种方法。

评价该例句:好评差评指正

Je souhaiterais également présenter, au nom des Canadiens, nos condoléances et nos respects au peuple monégasque à l'occasion du décès, cette semaine, de S. A. S. le Prince Rainier III.

我还要代表加拿大人民向摩纳哥人民本周亲王埃尼尔三世去世表示我的同情和敬意

评价该例句:好评差评指正

Mme Raskovic-Ivic (Serbie) (parle en anglais) : C'est pour moi un grand plaisir de pouvoir prendre la parole devant le Conseil et de présenter mes respects à cet organe de l'Organisation mondiale.

拉什科维奇-伊维女士(塞尔维亚)(以英语发言):我十分高兴能在安理发言,并向本世界组织的这一机构致意。

评价该例句:好评差评指正

D'après les Druzes, il avait été convenu qu'une délégation de 170 personnes serait autorisée à passer pour assister aux obsèques et présenter ses condoléances et ses respects au successeur d'Assad, son fils Bashar.

据当居民说,已商定170人组的代表团可以穿过过境点参加葬礼,并向阿萨德的继承者、他的儿子Bashar表示慰问和敬意

评价该例句:好评差评指正

M. Tabacaru (République de Moldova) (parle en anglais) : Permettez-moi d'emblée, Monsieur le Président, de vous exprimer nos félicitations cordiales et nos respects à l'occasion de votre élection à la présidence de la cinquante-cinquième session de l'Assemblée générale.

特伯卡鲁先生(摩尔多瓦共和国)(以英语发言):主席先生,请允许我首先向你表示我为你当选大第五十五届议主席的诚挚祝贺和问候

评价该例句:好评差评指正

Le Président déclare que le Comité adresse ses respects et l'expression de sa solidarité à M. Mahmoud Abbas, Président du Comité exécutif de l'Organisation de libération de la Palestine et au Président de l'Autorité palestinienne, durant ces temps difficiles que traverse le peuple palestinien.

主席说,委对巴勒坦解放组织执行委主席、巴勒坦民族权力机构主席马哈茂德·阿巴先生在巴勒坦人民非常艰难的时期所做的工作表示尊重和支持。

评价该例句:好评差评指正

Les victimes de ces mesures, réalisées avec l'emploi d'armes modernes, sont des Palestiniens pacifiques, qui exigent le respects des accords d'Oslo et des accords suivants, et l'instauration de la paix et de la stabilité sur leur terre, ainsi que le châtiment des responsables de ces crimes sanglants.

在行动中使用了现代化的武器,受害者都是那些要求遵守奥陆协议及以后达的各个协议,要求恢复家园的和平与稳定,要求惩治犯下血腥罪行的罪犯的巴勒坦平民。

评价该例句:好评差评指正

Je suis également heureux, en cette Journée internationale, de transmettre une fois de plus à S. E. M. Kofi Annan, Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, les respects du peuple palestinien et sa profonde reconnaissance pour le dévouement avec lequel il s'emploie à faire appliquer les résolutions de l'ONU, garanties pour le peuple palestinien du rétablissement et de l'exercice de ses droits nationaux inaliénables au retour, à l'autodétermination et à l'établissement d'un État palestinien indépendant qui lui soit propre, avec Al Qods Al Charif comme capitale.

“值此国际日之际,我还高兴再次向联合国秘书长科菲·安南先生阁下转达巴勒坦人民对他的敬意以及他对他为确保实施联合国决议而作的全心努力。 这些决议保障巴勒坦恢复并行使其返回家园、决定自己命运和建立以圣城为首都的独立巴勒坦国的不可剥夺民族权利。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大规模的, 大规模的改革, 大规模地, 大规模国际冲突, 大规模集成电路, 大规模破坏武器, 大规模生产, 大规模演习, 大闺女, 大锅,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第三部

Mon père, Théodule va venir ce matin vous présenter ses respects.

“我的父亲,今天早晨忒阿杜勒要来您请安。”

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Je vous présente mes respects, M. Grincheux.

你好啊,暴躁先生。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

L'amiral Chang Weisi, de l'armée spatiale chinoise, m'a demandé de vous transmettre ses respects.

“中国太空军司令员常伟思将军托我您问好

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Mes hommages et mes respects, monsieur Tatillon.

你好啊吹毛求疵先生。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Mes hommages, mes respects, amis porteurs de chapeaux.

尊敬的戴帽子朋友们!

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

J’ai pu attenter aux jours de la femme la plus digne de tous les respects, de tous les hommages.

我居然能够谋害最值得尊敬、最值得钦佩的女人的生命。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Mes respects à vous qui bravez cette fraîche journée d'automne.

爽的秋日里,我你们致以崇高的敬意

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Je suis venu présenter mes respects, mes adieux, mais pour nous, c'est un roi immortel.

——我是来奠的, 是我的告别,但对我们来说, 他是不朽的王者。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

J'ai eu l'honneur de lui présenter mes respects.

我很荣他表示敬意

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

– Monsieur, j'ai l'honneur de vous présenter mes respects.

“先生,我很荣您表示敬意

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Si votre choix est fait, je vous demanderai donc de bien vouloir transmettre mes respects à mon successeur dans vingt ans, sourit le président.

“如果是样,请二位二十年后我的继任致意。”主席笑着说。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Le propriétaire de la villa m’a chargé de vous présenter ses respects, il est très honoré qu’un Colmateur puisse venir habiter ici, dit Kent.

“别墅的原主人你问好他很荣能有一位面壁者住里。”坎特说。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Soyons déjà reconnaissants d'avoir pu nous rencontrer dans cette vie. Transmettez nos respects à nos camarades du futur, lâcha Chang Weisi.

“此生能相聚已经很运了,代我们未来的同志问好吧。”常伟思说。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

– Mon ami, je brûle en effet de partir, et de ce pas je vais présenter mes respects au roi.

“我的朋友,我确实很想走,一步,我将国王表示敬意。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Mr Lunard présente ses respects au professeur Rogue et lui demande de bien vouloir cesser de mettre son énorme nez dans les affaires d'autrui.

月亮脸先生斯内普教授致意,并且请求他不要把他那大得不正常的鼻子伸到别人那里多管闲事。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

– En vérité, dit Charles étonné, je ne sais ce que je dois préférer, de vos libertés ou de vos respects.

“说实话,” 查尔斯惊讶说, “我不知道我应该喜欢什么,是你的自由还是你的尊重

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Maintenant, monsieur, dit madame de Villefort, agréez tous mes respects. Vous plaît-il qu’Édouard vienne vous présenter ses respects ?

“现,阁下,”维尔福夫人说道,“我必须您告辞了。您要不要我叫爱德华来陪您一会儿?”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Les hommes voient qu’ils ne vous font pas plaisir en vous adressant la parole ; dans un pays social comme celui-ci, vous êtes voué au malheur, si vous n’arrivez pas aux respects.

别人看得出来,他们跟您说话并不能使您高兴;样一个重社交的方,您若得不到尊敬,就必定要遭殃

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Une personne environnée de tant de respects, et qui, au dire de l’académicien, menait toute la maison, daignait lui parler d’un air qui pouvait presque ressembler à de l’amitié.

一个处处受人敬重用院士的话说,牵着全家人鼻子走的女人,居然肯用一种近乎友谊的口吻跟他说话。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Il ôta son chapeau melon et il regarda humblement son hôte d’un air contrit à travers les verres épais de ses lunettes, puis il se courba plusieurs fois pour lui présenter ses respects.

他摘下礼帽,透过厚厚的眼镜片用谦卑的目光看着主人,连连鞠躬

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大和民族, 大河, 大河狸属, 大核系, 大亨, 大轰大嗡, 大红, 大红大绿, 大红大紫, 大红伞,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接