En vue de se relâcher,il a respiré profondément avant la course.
为了放松自己,比赛之前他深深地吸了口气。
Peut-être va-t-on relâcher Dreyfus, faute de preuves?
兴许以证据足为由,可以释放德雷福斯?
Nous ne devons pas nous relâcher dans notre travail.
我能在工作中懈怠。
Nous ne relâchons ni notre attention ni nos efforts.
我对此的重视没有丧失,关注也没有减少。
Nous devons ne jamais cesser ni relâcher notre observation.
我必须坚持懈地继续进行审查。
Nous avons également évoqué avec lui la possibilité de relâcher M. Hussein Radjabu.
我他讨论了可否释放Hussein Radjabu先生的问题。
Aussi l'ONU ne doit-elle pas relâcher l'attention qu'elle porte à cette question.
因此,联合国应松懈对这问题的关注。
Il ne faut pas relâcher les efforts en cours.
当前正在进行的定能放松。
Ces dernières ont été relâchées, mais Mme Kaya a été arrêtée puis libérée sous caution.
另外三人被释放,Kaya女士被拘留,在后来被保释。
Toutes ont été relâchées le 22 février, après interrogatoire.
被审问之后,所有被拘留者于2月22日获得释放。
Elle ne doit pas relâcher ses efforts sur les questions vitales du désarmement nucléaire.
我认为,应放松在核裁军至关重要问题方面的。
Quelque 5 millions de tonnes de pesticides sont annuellement relâchées dans l'environnement.
每年大约有500万吨杀虫剂被排入环境中。
La région ne peut donc pas se permettre de relâcher sa vigilance.
因此,本区域决能掉以轻心,否则后果将堪设想。
Depuis lors, la politique en matière d'efficacité semble s'être sensiblement relâchée, sinon inversée.
从那时起,有关效率的政策就已经显著减弱,如果是逆转的话。
Les événements survenus ne nous permettent plus de nous relâcher.
事态已再允许我的行动有任何松懈。
Depuis, le nombre de navires relâchant à Batangas, port international, avait considérablement diminué.
今天,八打雁作为个国际港口,每月停舶的船只数量大大增多了。
Elle leur a tenu tête et, finalement, elle a été relâchée avec 109 filles.
她毫动摇,终于与109名女生起获释。
Les autres, y compris celles arrêtées dans les provinces, avaient été relâchées.
所有其他重新被捕者包括各省重新被捕者均已获释放。
Il ne faut donc pas relâcher l'attention dans ce domaine.
这是个需要持续关注的领域。
Nous ne saurions relâcher nos efforts en matière de sûreté.
在安全问题上,我永远能掉以轻心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Lorsque la tension retombe, ce n'est pas le moment de relâcher la vigilance...
尽管有所减少,但这不是放松警惕的时候。
Ne sachant plus qui croire, les Américains les relâchent.
由于不知道该相信谁,美国人释放了他们。
Donc, quand on fait les cercles, il faut absolument relâcher sa nuque au maximum.
所以,当我们做打转运动的时候,需要最大程度放松颈部。
Vous êtes une machine, vous devez obéir, alors poser cette arme et relâcher l'otage !
您作为机器,必须服从,现在放下枪再放开人质!
Et ça vient du mot " mollare" en italien, qui veut dire relâcher, abandonner.
它来自意大利语中的mollare一词,意为放松,放弃。
Un, ils se désintègrent naturellement en relâchant un rayonnement.
一,它们自分解且同时释放光线。
Après quelques heures en prison, elle est relâchée.
在入狱几小时后,她被释放了。
Celui-ci est trop petit, il faut le relâcher.
这太小了,我们需要释放它。
Thomas se rua sur Lisa, la suppliant de relâcher son étreinte.
托马斯连忙抱住了丽莎,让她松开手。
Mon cher Glenarvan, reprit alors Paganel, où comptez-vous relâcher désormais ?
“我亲爱的爵士,”巴加内尔终于说话了,“您今后还预备在哪里停泊?”
Et là, les pêcheurs doivent relâcher les individus et les déclarer.
在这种情况下,渔民必须将鱼放生并申报。
Le deuxième rebelle fit de même et relâcha la sphère.
另一的人也照样称了,后也将扔了。
Newton relâcha son étreinte sur le ministre qui put se relever.
牛顿松开天文大臣直起身来。
Comme il n'existait aucune preuve d'assassinat, la police avait dû relâcher Frank.
既没有证据证明理德尔一家是死于谋杀,警察不得不释放弗兰克·布来斯。
Ce dernier relâcha le bras qu'il venait de lever.
男人刚刚把手手臂放下。
Mais quand il vit le système désigné par les coordonnées, il relâcha l'antenne.
但当他看到那位置时,触角放松了。
Ceux qui tenaient Harry relâchèrent leur étreinte en regardant par-dessus leur épaule.
那些抓住哈利的人鱼松开了手,扭头向后张望着。
Il relâcha sa main. Ses yeux scintillaient de larmes.
他放下手,眼中闪着泪光。
Il sentait une étreinte se relâcher dans sa poitrine.
堵在他胸口的那块东西似乎正在渐渐融化。
Quelles quantités de méthane ont été relâchées dans l'atmosphère ?
有多少甲烷被释放到大气中?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释