C'est à cette époque qu'il publie deux recueils de poèmes, en 1986 et 1988.
正是在这期间,于1986年和1988年,他出版了两本诗集。
Quoi qu'il en soit, on envisage plusieurs mesures qui permettraient d'améliorer le recueil de données.
但爱沙尼亚正在考虑制定各种措施以改善数据收集。
Recueil des Traités des Nations Unies, vol. 1582, no 27627.
联合,《》,第1582卷,第27627号。
Recueil des Traités des Nations Unies, vol. 75, no 970.
联合,《》,第75卷,第970号。
Recueil des Traités des Nations Unies, vol. 860, no 12325.
联合,《》,第860卷,第12325号。
Recueil des Traités des Nations Unies, vol. 2149, no 37517.
联合,《》,第2149卷,第37517号。
Recueil des Traités des Nations Unies, vol. 1137, no 17828.
联合,《》,第1137卷,第17828号。
Recueil des Traités de la Société des Nations, vol. 9, no 269.
际联盟,《》,第9卷,第269号。
Recueil des Traités des Nations Unies, vol. 92, no 1257.
联合,《》,第92卷,第1257号。
Recueil des Traités de la Société des Nations, vol. 60, no 1414.
际联盟,《》,第60卷,第1414号。
Recueil des Traités des Nations Unies, vol. 450, no 6465.
联合,《》,第450卷,第6465号。
Recueil des Traités de la Société des Nations, vol. 198, no 4648.
际联盟,《》,第198卷,第4648号。
Recueil des Traités des Nations Unies, vol.
联合,《》,第520卷,第7515号。
Jurisprudence relative aux textes de la CNUDCI et recueils analytiques de jurisprudence.
贸易法委员会法规的判例法和判例法摘要。
Voir l'arrêt sur l'exception préliminaire, C.I.J. Recueil 1996, p. 809, par. 15.
见判决和初步反对主张,《际法院案例(1996)》,第809页,第15段。
Société des Nations - Recueil des Traités, vol. 173, p. 213.
《际联盟》,第173卷,第213页。
Société des Nations - Recueil des Traités, vol. 7, p. 50.
《际联盟》第7卷,第37和61页。
Les autorités ont également publié un recueil des lois en vue d'une diffusion générale.
当局还出版了一份法律,供普遍分发。
Cette méthode spéciale de recueil de renseignements peut être utilisée durant trois mois au plus.
采用这种特殊的收集资料方式不可以超过三个月。
Un recueil de tous ces outils devrait paraître bientôt.
关于所有这些工具的概要即将出版。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a même publié un recueil de photos intitulé “Marseille je t’aime”.
甚至出版了照片集,名为《马赛,我爱你》。
Le succès du recueil ne dépend pas seulement de l’accueil chez les jeunes lecteurs.
汇编成功不仅取决于年轻接待。
Ecoutez, je vous remercie pour votre recueil.
听着,谢谢你们能够接受我。
C'est aussi l'année de la publication de son premier recueil, Paroles.
这也是第一部作品集《Paroles》出版年份。
C'est à lui que le 1er recueil de ces fables, paru en 1668, était dédié.
这些寓言第一本集子,在1668年出版,是献给。
Lucien a deux livres à placer, un recueil de sonnets et un roman.
吕西安有两部稿子要卖,一部十四行诗集,一部小说。
Le recueil des bulletins de la Grande Armée et le Mémorial de Sainte-Hélène, complétaient son Coran.
大军公汇编和《圣赫勒布岛回忆录》则补足了《可兰经》。
Plus tard, il écrira en hommage un recueil de poésie, Les Contemplations.
后来,将写一部诗集,《沉思集》向女儿致敬。
En effet, c'est l'un des très rares recueils dans lesquels on trouve des adversaires explicitement féminins.
实际上,这是极少数包含明确女性对手收集文本之一。
Sa mythologie, c'est-à-dire ses récits fondateurs, est consignée dans le Kojiki, un recueil écrit au 8ème siècle.
日本神话,也就是它建国故事,记录在 8 世纪《古事记》中。
Il grignota un club sandwich, tout en poursuivant sa lecture du recueil de nouvelles de Raymond Carver.
了个俱乐部三明治,边边看那本雷蒙德·卡佛畅销小说集。
Au 2e siècle, le philologue Julius Pollux, écrit un " Onomasticon" , un recueil de noms et de mots.
公元二世纪,语言学家朱利叶斯-波卢克斯写了一本“词集”,收集了很多名字和词语。
En devenant enfin accessible, ce recueil de dessins et de notes fait vraiment l'effet d'une bombe !
当这本图纸和注释集终于可以查阅时,着实让人眼前一亮!
J'aime particulièrement ce recueil qui est un mélange de poèmes de Baudelaire, Rimbaud et Verlaine sur le thème du voyage.
我特别喜欢这本诗集,它混合了波德莱尔、兰波和韦尔莱诗歌,主题是旅行。
Ce recueil s'ouvre sur un poème sur sa fille qui vient de naître.
本集以一首关于刚出生女儿诗开头。
On devait avoir les recueils vers le 15 fin février.
- 我们应该在 2 月底 15 日左右收集。
A la maison France services d'Alassac, le dispositif de recueil vient d'être installé.
- 在阿拉萨克法国服务中心,刚刚安装了收集设备。
Voilà pourquoi ce recueil est intitulé littéralement « Explications et Réponses » .
这就是为什么这个系列字面标题是" 解释和答案" 。
Ce récit est à la fois un manuel de pédagogie et un recueil de souvenirs.
这个故事既是一本教学手册,也是一本回忆集。
C'est pour ça que j'ai appelé mon premier recueil l'émotion éthique.
这就是为什么我将我第一个系列称为 ethical sentiment。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释