Je suis rassuré sur ce moyen héroïque de résoudre le problème.
我对这个英勇解决问题方式很满意。
Il est parti rassuré par nos explications.
听完我们解释,他放心走了。
Je ne suis pas rassuré quand je pense à ma vieille mère malade.
当我想起病中老母亲我就放心不下 。
Le Burundi se sent rassuré et protégé par la présence de la Commission.
由于委存在,布隆迪重新树立了信心并感觉受到保护。
Je lui donnai toutes les précisions possibles, et je crois qu'elle se sentit rassurée.
我据我所知澄清一切,随后她觉得较为轻松。
Les terroristes doivent être combattus et non rassurés.
应当打击恐怖分子,而非姑息。
Que Dieu vous garde et que, toutes, vous retourniez rassurées dans vos pays.
愿上帝保佑你们,愿你们都平安回到自己国家。
Évidemment, la communauté internationale est rassurée de voir que ces constatations ont été depuis validées.
自然,国社对这些核查结果此后得到证实感到放心。
M. Macdonald (Canada) dit que sa délégation est rassurée par les deux déclarations précédentes.
Macdonald先生(加拿大)说,前两项声明已打消了加拿大代表团顾虑。
Soyez cependant rassurés, nous ne sommes pas seulement prêts à affronter ces épreuves.
同时,也请大家放心,对这些考验我们有足够准备。
Cette réaction a rassuré les Timorais qui vivent près de la frontière.
这种该反应使生活在边附近帝汶人感到安慰。
Une fois rassuré, il transfère les fonds excédentaires selon les instructions reçues et envoie les marchandises.
设想一切都很好,卖方按照指示通过电汇转走余额并且发货。
Quatrièmement, l'Union européenne est rassurée par le fait que l'augmentation prévue des effectifs nécessaires sera modeste.
四、让欧洲联盟感到欣慰是,设想所需人编制扩大幅度很小。
Que la communauté internationale en soit rassurée et veuille prendre en compte cette dimension du problème.
国社可以得到这方面保证,并应对问题这个方面加以考虑。
C'est une maman tendre et visiblement heureuse que nous découvrons, rassurée et fière de nous présenter ses charmants nouveaux-nés.
我们看到了一位温柔,面带幸福母亲向我们自豪介绍她刚出世可爱宝宝。
Je n'étais pas rassuré.
我很担心。
Le Directeur a pris acte de sa préoccupation et l'a rassuré que l'UNICEF examinerait soigneusement la question.
执行主任注意到他关注,同时保证说,儿童基金仔细审查这种情况。
Dans ces circonstances, nous aurions tort d'être rassurés par des informations suggérant un faible taux de contamination.
在这种情形下,因报道感染率低而高枕无忧是不明智。
Les États qui hésitent encore à devenir parties au Protocole doivent être rassurés par la coopération internationale.
应通过国合作,使仍然对加入议定书犹豫不决国家消除疑虑。
Nous avons été, cependant, rassurés par la réponse de la délégation japonaise à la séance de ce matin.
但日本代表团在今天上午议上反应令我们感到宽慰。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On se sont alors rassurés, lorsque les choses sont définies.
当事情确定下来的时候,我们就放心。
Heureusement que tu étais là. Tu m'as rassurée.
还好有你在。你使我很安心。
Jean Valjean se sentit pleinement rassuré. Il se mit à rire.
冉阿让感到自己的心完全安定下来。他笑出来。
Tu as bien bossé, mon garçon!Je me sens un peu rassuré.
干得错,孩子!-我心里稍微踏实些。
Soyez rassuré, aujourd'hui, il n'y a plus grand-chose qui nous fait peur !
别担心,现在,没有什么让我们害怕的东西!
Ouf! Alain est rassuré, car en Bretagne, on ne plaisante pas avec la pâtisserie.
呼!阿兰安心,因为在布列塔尼,人们会拿甜品开玩笑。
Cécile se sent rassurée et protégée par ses amies.
西尔感到安心和受到保护的被她的朋友们。
Je suis à peine rassuré, on raconte que les lieux seraient hantés par un fantôme.
我有点担心,这个地方据说有鬼魂出没。
Elle ne tarda pas à venir, après avoir rassuré sa mère.
她把母亲安慰一番,赶紧下楼。
Rieux lui-même, rassuré par une lettre de sa femme, descendit chez le concierge avec légèreté.
里厄自己接到妻子的来信后也放心。他轻松地下楼来到门房家里。
Et il souriait, rassuré, presque content, sûr du succès, étant incapable de s’affliger longtemps.
于是他微微一笑,感到定心,几乎有点感到高兴,觉得成功在望,而他正在受时间的苦恼。
Le gardien, rassuré sur mes intentions, me salua, et je sortis.
看守人摸清我的来意后感到放心,对我行一个礼,我就走出来。
J’étais rassuré sur ce moyen héroïque de résoudre le problème.
解决问题的工程如此浩大,使我感到安慰。
Il étreignait la crosse du pistolet et se sentait rassuré.
他紧捏着枪柄,满怀信心。
À son premier regard dans l’appartement, Mlle de La Mole fut rassurée.
第一眼看见代理主教的房间,德·拉莫尔小姐就松口气。
L’enfant serra cette main contre lui et se sentit rassuré.
孩子把这手紧抱在怀里,感到心宽。
Je suis rassuré, parce que l'entrée, c'était pas très très positif.
我放心,因为前菜的反馈并是很积极。
Wang Miao ignorait s’il devait s’en sentir rassuré ou encore plus inquiet.
汪淼知该感到安慰还是更加安。
Harry et Hermione éclatèrent de rire et allèrent déjeuner en se sentant un peu rassurés.
哈利和赫敏笑起来,他们去吃午饭时,觉得心情轻松一些。
Sans être rassuré le moins du monde, Harry la suivit.
哈利心头的疑虑并没有完全打消,但还是跟着钻进去。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释