有奖纠错
| 划词

La rédaction de son livre lui a pris plusieurs mois.

编纂这本书花了他几个月的时间。

评价该例句:好评差评指正

A participé à la rédaction du document « Découvrir le monde à l'école maternelle ».

参与“在幼儿园里探索世界”资料编写

评价该例句:好评差评指正

Faut-il souscrire une assurance propriétaire non-occupant ? Imprimer Par la rédaction d'Universimm ...

出租的房子也需要业主买住房保险吗?

评价该例句:好评差评指正

Il accumule des notes en vue de la rédaction d'un ouvrage.

他为编写一部作品而累积笔记。

评价该例句:好评差评指正

Il est devenu le directeur de la rédaction.

他成了编辑部的部

评价该例句:好评差评指正

Département de la norme et les unités de la rédaction du projet de l'unité.

标准的提出单位和起草单位。

评价该例句:好评差评指正

La rédaction de ces rapports est coordonnée par le Bureau pour L'Égalité des chances.

草拟报告的工作由平等机会办公室进行协调。

评价该例句:好评差评指正

D'autre part il n'était pas insensible aux critiques visant la rédaction du projet de directive 2.7.9.

另外,他并非同意对于准则草案2.7.9措辞方式的批评。

评价该例句:好评差评指正

La résolution a toute légitimité puisque les autochtones ont largement participé à sa rédaction.

由于在起草过程中土著民族的广泛参与,决议拥有

评价该例句:好评差评指正

Le Comité l'a donc renvoyé au groupe de rédaction pour examen plus approfondi.

因此委员会将决定草案转交起草小组进一步审议。

评价该例句:好评差评指正

Ensuite des instructions sont données au Procureur général pour qu'il commence la rédaction.

其次,向司法部提出开始进行起草的指导意见

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, ces rapports n'étaient pas disponibles au moment de la rédaction du présent document.

但在本文件起草期间,这些报告尚未出炉。

评价该例句:好评差评指正

Le paragraphe 7 de l'introduction fait l'historique de la rédaction de l'article.

引言的第7段提供了规则的起草历史。

评价该例句:好评差评指正

Le projet d'article 21 est adopté quant au fond et renvoyé au groupe de rédaction.

第21条草案的内容获得通过,案文提交给起草小组处理

评价该例句:好评差评指正

Leur rédaction, leur ratification et leur résiliation sont plus difficiles que celles d'accords bilatéraux.

起草修正和终止起来比双边协定困难。

评价该例句:好评差评指正

Dans sa rédaction actuelle, ce paragraphe peut être source de difficultés d'interprétation voire d'incohérences.

目前正在起草的这一款,可能会造成解释上的困难甚至一致。

评价该例句:好评差评指正

Au moment de la rédaction du présent rapport, 73 enquêtes étaient en cours.

在本报告编撰期间,有73起尚未结案的指控。

评价该例句:好评差评指正

Le travail de rédaction de comptes rendus analytiques est relativement prévisible d'une année sur l'autre.

相对而言,简要记录工作各年之间有一个可预测的模式可循。

评价该例句:好评差评指正

Les comités de rédaction sont constitués, dans toute la mesure possible, par consensus.

起草委员会尽可能以协商一致方式选出。

评价该例句:好评差评指正

Son président pourrait, le cas échéant, confier certaines activités à des groupes de rédaction.

全体委员会主席有权将工作酌情分配给起草小组

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


苯磺酰, 苯磺酰胺, 苯磺酰基, 苯磺酰氯, 苯基, 苯基苯胺, 苯基丙酸, 苯基丙烯酰, 苯基二氢喹唑啉, 苯基甘油,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Reflets 走遍法国 第一册 视频版

Elle n’est pas mal du tout, ta rédaction.

还挺不错

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 学习建议篇

Mais si vous avez une rédaction un peu plus complexe, elle va la réécrire mieux.

而且如果你稍微复杂一点,她还会帮你改写得更好。

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇品精选

Et les naïvetés de rédaction, les formelles assertions dans le vide !

措辞多么天真主张多么毫无根据!

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les circonstances de rédaction sont plutôt floues.

起草情况相当不明确。

评价该例句:好评差评指正
Édito B1

Ça m'aide à évacuer toutes les tensions liées à la rédaction de ma thèse !

这可以帮助我缓解撰写文时所有紧张感!

评价该例句:好评差评指正
Édito C1

Il faut réouvrir les rédactions et montrer comment on travaille.

我们需要重新开放新闻编辑室,展示我们是如何工

评价该例句:好评差评指正
Décodage

Dans tous les journaux, l'équipe discute des angles lors d'une conférence de rédaction.

在所有新闻报社,团队会在每次编辑部会议时候讨问题

评价该例句:好评差评指正
Décodage

On est souvent pigiste dans l'attente d'un poste fixe dans une rédaction.

编辑部里面固定岗位中,自由撰稿人通常是处于一个空缺状态

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Le contenu d'un message aussi important doit faire l'objet d'une rédaction sérieuse.

这样重要信件应郑重起草

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

C'est vraiment pour les rédactions argumentatives.

这真是用来写议

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 学习建议篇

Et à la fin de ta rédaction, tu dois absolument garder du temps pour te relire.

最后你必须留点时间通读全文。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

J'attends des nouvelles de ma rédaction.

“我在等编辑部消息

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Ton Knapp travaille à la rédaction du Tagesspiegel, service des informations internationles.

克纳普在《每日镜报》编辑室,属于国际新闻部。

评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

Monsieur aura trois francs par colonne pour toute sa rédaction, y compris les comptes-rendus de théâtre.

又回头吩咐吉鲁多:“先生所有稿子包括剧评在内,一律三法郎一栏。”

评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

Çà et votre rédaction vous donneront quatre cent cinquante francs par mois.

这两笔数目加上你稿费,每月有四百五。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

L'un des axes les plus importants de ce projet était la rédaction du Journal de l'humanité.

这个工程最具影响力是一个名为“人类日记”活动

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

En mars, on organise la rédaction des cahiers de doléances où les gens peuvent donner leur avis.

在三月,人们组织撰写申诉书,人们可以在申诉书中发表自己意见。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Dans ce salon il remarqua trois des personnages qui avaient assisté à la rédaction de la note secrète.

在客厅里,他注意到有三个人参加过秘密记录起草

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Évidemment cette numérotation vient des Égyptologues, et n'existait pas à l'époque de la rédaction des livres.

显然,这个编号来自埃及学家,因为在撰写书籍时并不存在这些编号。

评价该例句:好评差评指正
Décodage

Le pigiste semble plus libre qu'un journaliste qui vient tous les jours dans sa rédaction.

自由撰稿人似乎比那些每天到新闻编辑部上班记者来说,更加自由

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


苯甲酸钠, 苯甲酰叠氮, 苯甲氧基乙醚, 苯肼, 苯均三酸, 苯胩, 苯苦杏碱, 苯醌, 苯膦, 苯膦基,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接