Je vous remercie, Monsieur le Président, de ce témoignage de réconfortante compassion.
主席先生,感谢你以如此可靠的方式表现出同。
Ainsi, il est réconfortant de noter que 141 pays sont parties à la Convention.
鼓舞的是,有141个国家参加了《公约》。
Néanmoins, ce qu'il nous dit à propos du processus de paix est réconfortant.
不过,他对和平进程所作的叙述是鼓舞的。
Il est également réconfortant de noter que l'assistance aux victimes s'est améliorée.
我们还满意地注意到,受害者援助工作得到了改进。
Il est certes très réconfortant de lire le rapport du Secrétaire général.
阅读秘书长的报告确实非常振奋心。
M. Dizdar (Turquie) dit que son gouvernement juge réconfortante l'évolution positive enregistrée récemment au Moyen-Orient.
Dizdar先生(土耳其)说,近日中东的积极事态发展使土耳其政府深受鼓舞。
Cet intérêt international est effectivement encourageant et réconfortant, et des mesures concrètes ont été adoptées.
球关注这一问题的确振奋和鼓舞心,而且已经采取了具体步骤。
Ce serait réconfortant. Ce serait faux.
那会让欣慰,但那是错误的。
Les encouragements prodigués par les partenaires de développement étaient réconfortants.
各发达伙伴所给予的鼓励是欣慰的。
Il est réconfortant de noter que l'ONUDI prête également attention aux aspects environnementaux de l'industrialisation.
印度政府欣慰地注意到工发组织已经对工业化的环境方面给予注意。
L'idée que la majeure partie du globe est exempte d'armes nucléaires est réconfortante.
地球大部分地区成为器区,是一个十分有力的想法。
Les expressions d'une indignation commune sont réconfortantes, mais elles ne suffiront jamais pour vaincre le terrorisme.
表达共同的义愤固然让感到高兴,但要击退恐怖主义还远远不够。
Il était aussi réconfortant pour nous de voir un taux de participation aussi élevé au scrutin.
还我们感到欣慰的是,投票十分踊跃。
Ce fut une expérience très réconfortante.
那是一次感肺腑的经历。
Il est réconfortant de voir la population d'un territoire non autonome exercer son droit à l'autodétermination.
看到一块非自治领土行使自决权感到欣慰。
Nous jugeons, certes, ces progrès réconfortants; mais les problèmes qui demeurent nous sont rappelés tous les jours.
取得的这一进展鼓舞,但每天都有事件使我们不会忘记仍然存在的各种挑战。
Il était particulièrement réconfortant d'entendre, au sein de la loya jirga, la voix des femmes autrefois marginalisées.
在支尔格大会上听到曾被剥夺公民权的阿富汗妇女的声音,尤其感动。
La Présidente (parle en anglais) : C'était là une déclaration particulièrement réconfortante et constructive.
主席(以英语发言):这是一份非常温馨、非常积极的发言。
Il est réconfortant de noter la diminution progressive du nombre d'armes nucléaires dans la période de l'après-guerre froide.
满意地注意到的是,器的数量已在冷战后时期继续有所减少。
Il est réconfortant de noter que cette opération n'a pas tenu compte de l'appartenance politique des familles concernées.
值得高兴的是,这项工作不考虑有关家庭的政治派别。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le vin chaud, c'est réconfortant. Il y a évidemment la chaleur des épices douces.
喝热红酒会让感到非常适,甘甜香料还会给我们带来温暖感觉。
Cela est sain et réconfortant, paraît-il ; j'aurais préféré autre chose.
他觉得这很干净,也令宽,我本来更喜欢其他东西。
C'est une odeur qui est familiale, qui est réconfortante.
这是一种家庭味道,令安心味道。
Difficile de trouver un endroit plus réconfortant que celui-là.
我们很难找到一个比这更让地方。
Donc avec un temps pareil, j'ai envie d'un bon petit déjeuner bien chaud bien réconfortant.
在这样天气里,我想吃一顿热乎乎早餐。
Alors, c'est un potage qui est réconfortant l'hiver quand il fait bien froid dehors.
所以,这是一种在冬天严寒之时令汤。
C'est un grand classique, c'est rustique et réconfortant.
这道菜非常经典,具有乡村风味而且非常好吃。
Vous les connaissez par cœur, ils sont bons, ils sont gourmands, ils sont réconfortants.
你们对这些菜肴了如指掌,美味可口,令愉悦,充满安。
Sa tiédeur avait quelque chose de réconfortant.
凤凰落在膝头暖烘烘、沉甸甸,使哈利觉得心头踏实了许多。
Voilà, c'est réconfortant, l'éclair au chocolat.
没错,巧克力闪电泡芙,给以藉。
Ça doit être réconfortant, frais, agréable.
它必须让感到适、清新、愉悦。
Un truc qui va être frais et réconfortant et en même temps acidulé.
它要既清新又令适,同时带有些许酸味。
Le plaid, une couverture réconfortante pour passer l'hiver.
毯子, 一个可以安然度过冬天毯子。
Simple, accessible et réconfortant, voilà pour l'histoire.
简单、方便和适,这就是故事。
Schubert a fait de la mort une compagne qui devient presque réconfortante.
伯特让死亡成为一个几乎令伴侣。
Un self avec un menu réconfortant ce jour-là.
当天提供令菜单自助务。
Un plat typique et réconfortant, devenu incontournable.
- 一道典型而适菜肴,已变得不可避免。
On est tous ensemble, on prie ensemble et c'est vraiment réconfortant.
- 我们都在一起,一起祈祷,这真很令安。
À midi, après un repas réconfortant, tous les voyageurs, installés dans un mail-coach, quittèrent Delegete au galop de cinq chevaux vigoureux.
中午,大伙好好美餐一顿之后,便坐上一辆邮车,离开这个城镇。5匹壮马拉得邮车飞快地向前急驶着。
C'est réconfortant, je me vois direct avec une tasse de thé, en train de regarder la télé.
- 令是, 我直接看到了自己, 一边喝着茶, 一边看电视。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释