有奖纠错
| 划词

Troisièmement, nous apprécierions que le Secrétaire général fasse des exposés réguliers à l'Assemblée générale.

第三,我们欢迎秘书长定期向大会通报情况。

评价该例句:好评差评指正

Le fait est que le pays se trouve dans l'ornière.

斐济的总体局势还是一切照旧。

评价该例句:好评差评指正

Nous estimons que ceci est pertinent pour l'application effective d'autres contrôles au niveau national.

我们认为,这对于有国家一级的其他管制具有重要意义。

评价该例句:好评差评指正

Le MERCOSUR et les États associés estiment que l'universalisation de la Convention d'Ottawa est essentielle.

南共市及其联系国认为,《渥太华公约》的普及至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Bien que les progrès aient parfois été relativement lents, beaucoup a été accompli.

尽管有时进展情况相对较缓,但仍取得了很大成绩。

评价该例句:好评差评指正

Le Président déclare que les projets de résolution n'ont pas de répercussions financières.

主席说,决议草案没有所涉经费问题。

评价该例句:好评差评指正

Il a conclu, en conséquence, que les recours internes avaient été épuisés.

此它的结论是,国内补救措施已经用尽。

评价该例句:好评差评指正

Il rappelle que la communication doit être considérée comme étant infondée et irrecevable.

此,必须将来文视为毫无根据和不可受理。

评价该例句:好评差评指正

Il conclut donc que la communication a été valablement soumise au Comité.

委员会此认为来文的符合规则。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité conclut donc que la communication est recevable au titre des dispositions précitées.

此认定,根据上述规定可以受理来文。

评价该例句:好评差评指正

Il a considéré toutefois que l'auteur présentait «un risque inacceptable» pour la sécurité des enfants.

但是,法官认为,对于儿童的安全造成“不能忽视的危险”。

评价该例句:好评差评指正

La tenue d'une autre audience contradictoire n'aurait fait que ralentir la procédure.

再举一场口头审讯只会导致拖延诉讼程序。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur affirme que cette décision est définitive et qu'aucun recours n'est possible.

他指称,这项裁定是最终的,无法出上诉。

评价该例句:好评差评指正

Il ne fait que fournir une liste des biens dont il réclame la restitution.

他仅列出了他要求归还的财物清单。

评价该例句:好评差评指正

Il conclut donc que sa communication devrait être déclarée recevable.

他最后指出,应宣布他的来文可以受理。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, le fait est que la liberté de milliers de personnes n'est pas respectée.

然而,事实上成千上万民的自由遭到侵犯。

评价该例句:好评差评指正

Les jeunes sans emploi sont menacés plus que les autres par la marginalisation et l'exclusion.

同时青年失业的个代价和社会代价也很高。

评价该例句:好评差评指正

Les rapports précédents indiquaient que le Procureur avait présenté 13 demandes de renvoi concernant 21 accusés.

以前各次报告已经说明,检方曾经出13个移动议,涉及21名被告。

评价该例句:好评差评指正

Il va sans dire que ces fugitifs doivent être jugés par un tribunal international.

显然,这些逃犯必须接受国际法律制裁。

评价该例句:好评差评指正

Il a également été indiqué que l'avion volait à une altitude de 3 000 mètres environ.

同时还称,飞机的飞高度约为3 000米。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


凹斑, 凹板, 凹板腐蚀刻板法, 凹版, 凹版印刷, 凹半圆铣刀, 凹壁, 凹槽, 凹槽饰, 凹槽柱,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

新海诚动画法语版

Takaki! J'espère que l'an prochain on pourra admirer les cerisiers en fleur ensemble.

贵树!希望明年我们看盛开的樱花!

评价该例句:好评差评指正
《摇滚莫扎特》音乐剧

Tu seras bienvenue quelle que soit l'heure.

欢迎你随时加入。

评价该例句:好评差评指正
Tristan et Iseut 特里斯坦与伊索尔德

Je crois que je suis amoureux de toi !

我觉得我爱上你了!”

评价该例句:好评差评指正
《美女与野兽》合集

Il ne faut pas que tu aies peur.

你并不应该感到害怕。

评价该例句:好评差评指正
法国儿童绘本原声朗读

Tu vas voir ce que tu vas voir, petite fille ! ”

好,我要口把你吃掉!”

评价该例句:好评差评指正
《巴黎圣母院》音乐剧 巴黎首演原声带

Faut-il que je me coupe le coeur en deux ?

我是否该把心切成半?

评价该例句:好评差评指正
疯狂动物城精彩片段节选

Parce que ça veut dire qu’on a tous beaucoup en commun.

因为这说明我们大家都很像。

评价该例句:好评差评指正
《小王子》电影版节选

Ce que je vois là n'est qu'une écorce.

我看到的不过是具躯壳。

评价该例句:好评差评指正
《美国队长3》精彩片段

Je savais que je pourrais pas les tuer.

我知道自己杀不了他们。

评价该例句:好评差评指正
Expression orale 1

Est-ce que vous avez des vestes en laine?

这有羊毛外套吗?

评价该例句:好评差评指正
实用法语听力指导与练习

Elles sont tellement bien que je vais les imprimer.

我想把它们打印出来。

评价该例句:好评差评指正
Petit Malabar

La Terre, on dirait que tu danses avec la grue.

地球呀,你就像在和鹤舞。

评价该例句:好评差评指正
法语脱口秀

Bah ouais qu'est-ce que tu crois, je m'en fout complètement.

啊就是,你信不信,我才不怕呢。

评价该例句:好评差评指正
Peppa Pig 小猪佩奇

Et toi George, qu’est-ce que tu veux être quand tu seras un grand garcon.

你呢,乔治,当你长成个大男孩,你想当什么?

评价该例句:好评差评指正
envol趣味有声频道

Tout ce que tu aimes c'est cette vie que tu mènes.

你所热爱的就是你的生活。

评价该例句:好评差评指正
《花木兰》合集

Soit plus ardent que le feu des volcans.

喷发岩浆更炙热坚定。

评价该例句:好评差评指正
《冰雪奇缘》精选

Ouais, ça veut dire que tout le monde a gagné.

是的,这意味着每个人都赢了。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第二册

Combien de spectateurs croient que les ennemis l'exécuteront réellement?

有多少观众会相信敌人把他处决了呢?

评价该例句:好评差评指正
Cooking With Morgane(中国菜)

Je remue brièvement pour que le sucre se caramélise harmonieusement.

我大致炒下,让糖逐渐地上色。

评价该例句:好评差评指正
新大学法语1

Combien est-ce que je vous dois ?

多少钱?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


奥闪闪长岩, 奥闪石岩, 奥砷锌钠石, 奥氏斑点试验, 奥氏体, 奥氏体等温转变曲线, 奥氏体钢, 奥氏体化, 奥氏体晶粒度, 奥氏体区,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接