Troisièmement, nous apprécierions que le Secrétaire général fasse des exposés réguliers à l'Assemblée générale.
第三,我们欢迎秘书长定期向大会通报情况。
Le fait est que le pays se trouve dans l'ornière.
斐济的总体局势还是一切照旧。
Nous estimons que ceci est pertinent pour l'application effective d'autres contrôles au niveau national.
我们认为,这对于有国家一级的其他管制具有重要意义。
Le MERCOSUR et les États associés estiment que l'universalisation de la Convention d'Ottawa est essentielle.
南共市及其联系国认为,《渥太华公约》的普及至关重要。
Bien que les progrès aient parfois été relativement lents, beaucoup a été accompli.
尽管有时进展情况相对较缓,但仍取得了很大成绩。
Le Président déclare que les projets de résolution n'ont pas de répercussions financières.
主席说,决议草案没有所涉经费问题。
Il a conclu, en conséquence, que les recours internes avaient été épuisés.
此它的结论是,国内补救措施已经用尽。
Il rappelle que la communication doit être considérée comme étant infondée et irrecevable.
此,必须将来文视为毫无根据和不可受理。
Il conclut donc que la communication a été valablement soumise au Comité.
委员会此认为来文的符合规则。
Le Comité conclut donc que la communication est recevable au titre des dispositions précitées.
它此认定,根据上述规定可以受理来文。
Il a considéré toutefois que l'auteur présentait «un risque inacceptable» pour la sécurité des enfants.
但是,法官认为,对于儿童的安全造成“不能忽视的危险”。
La tenue d'une autre audience contradictoire n'aurait fait que ralentir la procédure.
再举一场口头审讯只会导致拖延诉讼程序。
L'auteur affirme que cette décision est définitive et qu'aucun recours n'est possible.
他指称,这项裁定是最终的,无法出上诉。
Il ne fait que fournir une liste des biens dont il réclame la restitution.
他仅列出了他要求归还的财物清单。
Il conclut donc que sa communication devrait être déclarée recevable.
他最后指出,应宣布他的来文可以受理。
Cependant, le fait est que la liberté de milliers de personnes n'est pas respectée.
然而,事实上成千上万民的自由遭到侵犯。
Les jeunes sans emploi sont menacés plus que les autres par la marginalisation et l'exclusion.
同时青年失业的个代价和社会代价也很高。
Les rapports précédents indiquaient que le Procureur avait présenté 13 demandes de renvoi concernant 21 accusés.
以前各次报告已经说明,检方曾经出13个移动议,涉及21名被告。
Il va sans dire que ces fugitifs doivent être jugés par un tribunal international.
显然,这些逃犯必须接受国际法律制裁。
Il a également été indiqué que l'avion volait à une altitude de 3 000 mètres environ.
同时还称,飞机的飞高度约为3 000米。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Takaki! J'espère que l'an prochain on pourra admirer les cerisiers en fleur ensemble.
贵树!希望明年我们看盛开的樱花!
Tu seras bienvenue quelle que soit l'heure.
欢迎你随时加入。
Je crois que je suis amoureux de toi !
我觉得我爱上你了!”
Il ne faut pas que tu aies peur.
你并不应该感到害怕。
Tu vas voir ce que tu vas voir, petite fille ! ”
好,我要口把你吃掉!”
Faut-il que je me coupe le coeur en deux ?
我是否该把心切成半?
Parce que ça veut dire qu’on a tous beaucoup en commun.
因为这说明我们大家都很像。
Ce que je vois là n'est qu'une écorce.
我看到的不过是具躯壳。
Je savais que je pourrais pas les tuer.
我知道自己杀不了他们。
Est-ce que vous avez des vestes en laine?
这有羊毛外套吗?
Elles sont tellement bien que je vais les imprimer.
我想把它们打印出来。
La Terre, on dirait que tu danses avec la grue.
地球呀,你就像在和鹤舞。
Bah ouais qu'est-ce que tu crois, je m'en fout complètement.
啊就是,你信不信,我才不怕呢。
Et toi George, qu’est-ce que tu veux être quand tu seras un grand garcon.
你呢,乔治,当你长成个大男孩,你想当什么?
Tout ce que tu aimes c'est cette vie que tu mènes.
你所热爱的就是你的生活。
Soit plus ardent que le feu des volcans.
比喷发岩浆更炙热坚定。
Ouais, ça veut dire que tout le monde a gagné.
是的,这意味着每个人都赢了。
Combien de spectateurs croient que les ennemis l'exécuteront réellement?
有多少观众会相信敌人把他处决了呢?
Je remue brièvement pour que le sucre se caramélise harmonieusement.
我大致炒下,让糖逐渐地上色。
Combien est-ce que je vous dois ?
多少钱?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释