有奖纠错
| 划词

Coiffeur des stars et amoureux de la beauté, Alexandre Zouari a prodigué ses conseils.

为明星们的御用发型师以及对美的热爱,Alexandre Zouari不惜给出众多建议。

评价该例句:好评差评指正

Ils voient défiler des dizaines de soignants qui viennent leur prodiguer des soins d’hygiène.

“他们常常看着十来个护理员来来去去,为他们个人卫生方面的协助。

评价该例句:好评差评指正

Elle se prodiguait auprès des malades en cherchant à les réconforter.

她为病人尽心尽力, 以求给他们有所安慰。

评价该例句:好评差评指正

Lors de cette activité,il a même prodigué ses conseils au Colombien Simon.

他说。在抖空竹游戏里,他还收了一名小徒弟——来自哥伦比亚的Simon。

评价该例句:好评差评指正

Comment, dans ce contexte, le représentant israélien peut-il prodiguer des conseils?

以色列代表还有什么资格在这方面说三道四?

评价该例句:好评差评指正

Des conseils sont prodigués au bureau et sur le lieu de travail.

在办公室场所

评价该例句:好评差评指正

Elle doit au contraire être proactive, prodiguant ses conseils et sa collaboration aux pays concernés.

,它应当主动向这些国家咨询意见与合

评价该例句:好评差评指正

Celle-ci a également été prodiguée aux contingents.

特遣队也进行了这类训练。

评价该例句:好评差评指正

Hormis les subventions directes, les donateurs ont bien d'autres possibilités de prodiguer leur aide.

即使没有大量的补贴,捐助方仍然能许多事情。

评价该例句:好评差评指正

Une période plus courte ne serait pas aussi rentable, au regard des efforts prodigués.

至少六年的间隔期将能够从资料供方案中积累大量的资料,并能加强对资料的统计解释。

评价该例句:好评差评指正

L'éducation et les soins médicaux sont prodigués gratuitement.

教育医疗保健均免费供。

评价该例句:好评差评指正

Des efforts devraient être prodigués pour assurer une comparabilité des données au cours du temps.

应注重获得长期可比数据集。

评价该例句:好评差评指正

La tradition séculaire de la société chinoise est de prodiguer soins et affection aux enfants.

中国社会的古老传统就是抚养儿童爱护儿童。

评价该例句:好评差评指正

Cela comprend la création de centres d'accueil prodiguant un appui aux femmes très exposées.

这包括成立为妇女服务的随时就诊应对中心。

评价该例句:好评差评指正

Une partie fondamentale de l'action du Gouvernement reste liée aux soins prodigués aux groupes vulnérables.

政府行动的一个重要部分涉及照顾脆弱群体。

评价该例句:好评差评指正

Nous resterons, quant à nous, prêts à lui prodiguer l'appui et les conseils nécessaires.

就我们而言,我们将向他供必要的支持意见。

评价该例句:好评差评指正

Les agriculteurs bénéficient sans aucun intermédiaire des conseils prodigués par leurs organisations professionnelles.

农民无需经过任何中间机构,直接接受专业组织的指

评价该例句:好评差评指正

Les encouragements prodigués par les partenaires de développement étaient réconfortants.

各发达伙伴所给予的鼓励是令人欣慰的。

评价该例句:好评差评指正

Elle a fait savoir que le FNUAP appréciait les conseils prodigués par les délégations.

她说,人口基金珍视代表团出的指意见。

评价该例句:好评差评指正

De ce fait, la communauté internationale devrait lui prodiguer davantage d'encouragements et de soutien.

在这方面,国际社会应向缅甸政府供更多的鼓励支助。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


衬筒, 衬托, 衬托的人或物, 衬页, 衬衣, 衬衣的前胸, 衬衣硬胸的上浆, 衬毡子, 衬毡子的门, 衬字,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Pour La Petite Histoire

Les médecins sont complètement dépassés et prodiguent des soins inutiles voire néfastes.

医生完全不知所措,提供了无用甚至有害的治疗。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Elle ne manquait point, il est vrai, de lui prodiguer toutes sortes d'attentions.

的确,她对的关怀是无微不至的。

评价该例句:好评差评指正
颗简单的心 Un cœur simple

La mère Liébard, en apercevant sa maîtresse, prodigua les démonstrations de joie.

李耶巴尔的妈妈看见女东家,做出种种欢喜的表示。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry ne se souvenait pas de l'avoir jamais entendu prodiguer des conseils à l'école.

哈利不记得它什么时候试图给学校提出忠告。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Elles lui avaient, en effet, tant prodigué les offices, les retraites, les neuvaines et les sermons.

她们对她的确尽心尽力,无微不至,要她参加日课,退省静修,九日仪式。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Elle s’esquiva pendant que son mari prodiguait les saluts et offrait une chaise à M. Leblanc.

她悄悄地退了出去。她丈夫白先生跟前极尽恭敬殷勤,扶着子请下。

评价该例句:好评差评指正
神秘 L’Île Mystérieuse

Cependant, les soins qui furent prodigués à l’ingénieur devaient lui rendre la connaissance plus vite qu’on ne pouvait l’espérer.

们大力照护下,工程师开始恢复知觉了,们都没有想到会这么快。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Et il prodiguait à ces deux êtres si chers les mille baisers amassés dans son cœur pendant deux ans d’absence.

然后那无限喜爱的两个孩子,两年离别中心头积蓄着的所有热吻都下子给了们。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Ceux-là pourtant même qui avaient scrupuleusement suivi les conseils prodigués pour réussir.

然而,即使是那些严格遵循建议以取得成功的人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Premiers soins d'urgence prodigués à même le sol.

现场提供紧急急救。

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

Je vais enfin pouvoir prodiguer ce geste si symbolique couper ce lien pour faire entrer officiellement ce bébé dans notre foyer.

我终于可以做出这个具有象征意义的动作了,剪断脐带,意味着这个孩子正式来到我们的家庭。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Croyant qu’il était de son devoir de prodiguer au médecin le plus de politesses possible, à cause de sa position douloureuse.

卢奥以为医生丧了妻很痛苦,所以对尽量体贴,仿佛这是义不容辞的事。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Il n'est pas rare qu'une femelle autre que la mère vienne aider cette dernière avec les soins à prodiguer au bébé.

除母象外,经常有其它母象前来帮助母象照顾小象。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Lady Rufus Israels, elle, savait à merveille qui étaient ces gens qui prodiguaient à Swann une amitié dont elle était jalouse.

鲁弗斯-以色列夫人与众人不同,她很明白与斯万慷慨交往的是些什么人,而且十分眼红。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

C'est en Guyane qu'il entend prodiguer ses cours de français, loin du rigorisme des programmes de l'Education nationale.

打算圭亚那提供法语课程,远离严格的国民教育计划。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Bien sûr, cela implique de savoir manier le matériel d'incendie, mais aussi de pouvoir prodiguer les 1ers soins en attendant les ambulanciers.

当然,这意味着要知道如何使用消防设备,但也要能够等待救护人员时提供急救。

评价该例句:好评差评指正
Madame Bovary

Croyant qu'il était de son devoir de prodiguer au médecin le plus de politesses possible, à cause de sa position douloureuse.

卢奥以为医生丧了妻很痛苦,所以对尽量体贴,仿佛这是义不容辞的事。

评价该例句:好评差评指正
Le brief politique

Cette aide est une " forme ultime de soin palliatif, dans la continuité des soins déjà prodigués" , écrivent les signataires.

这种援助是 “姑息治疗的终极形式,已经提供的护理的连续性中

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年4月合集

L'équipe médicale chinoise au Sénégal a prodigué le 31 mars des consultations bénévoles à l'Hôpital de Hann, dans la banlieue de Dakar.

3月31日,中国驻塞内加尔医疗队达喀尔郊区汉恩医院提供志愿者会诊。

评价该例句:好评差评指正
Édito C1

Patient : Merci. Et ma question c'était par rapport, j'aimerais demander à l'invitée pour me prodiguer des conseils, si, comment gérer mes émotions ?

谢谢。我的问题是关于,我想请嘉宾些建议,如果可以的话,我想知道如何管理情绪?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


称霸世界, 称霸一方, 称便, 称兵, 称病, 称病谢客, 称臣, 称大, 称贷, 称道,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接