Les champignons poussent après qu'il ait plu.
雨后春笋。
Des plantes naines poussent dans le désert.
矮态植物在沙漠里生。
La voiture était en panne sur la route, nous sommes obligés de le pousser.
汽车在半路上发生了故障,我们不得不推着它走。
Poussons jusqu'à ce village, et là nous ferons une halte.
让我们走到那个村子,然后在那里休息一下。
En général, choisir de faire pousser une huile Thaïlandaise?
一般来说,选择泰式的推油?
Firmiana simplex(le parasol chinois) se poussait en hiver-là.
梧桐树永远生在那个冬天。
Le temps anormal joue un role important a pousser l'augmentation de prix de produits agricoles.
天是促使农产物价钱上涨的紧张因素。
Dès que vous poussez la porte de l'entreprise, l'entretien d'embauche a commencé.
其实面试从你推公司大门的那一刻就已经始。
Nous nous poussons deja, dit le president en prenant sou chapeau. Adieu, mon cousin.
"咱们已经相互提携了,"起帽子,说道,"再见,我的内弟。"
L’âme de Qitewang est cette rivière sereine, dans deux rives poussent bien des roseaux.
奇特旺的灵魂, 就是这条满芦苇的河.
Les arbres commencent à pousser des boutons.
树木始发芽。
Mais le train n'avait pas dépassé Sydenham, que Passepartout poussait unvéritable cri de désespoir !
但是,当火车还没有到锡德纳姆的时候,路路通突然绝望地大叫了一声。
Devant une double porte vitrée il poussait toujours celle qui était fermée.
就算在双层玻璃门前面,那扇门也总是关着要他自己去推的。
Les réfugiés poussaient des chariots sur les routes.
难民一路推着他们装家当的四轮货车。
Les fleurs qui poussent dans une serre ne sauraient supporter le vent et la pluie.
温室里培育出来的花朵经不起风雨。
Va pour le typhon du sud, puisqu'il nous poussera du bon côté, répondit Mr. Fogg.
“既是南面来的,就让它刮吧,因为它会帮助我们走得更快。”福克先生回答说。
Faut pas pousser grand-mère dans les orties.
〈口语〉别夸大其词。
C'est pour faire pousser l'herbe et les fleurs.
“好让花草起来。”
Cela vous gênerait-il de vous pousser un peu ?
劳驾,挤一挤行吗?
19 novembre Le soleil d’hiver fait pousser de longues ombres sur le sol.
11月19日冬天的阳光将影子拉得好好。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Certaines font grandir, d’autres font pousser les poils.
有些激素是促使,其他激素则是促使毛。
Puis, poussant un profond soupir, elles s’enfoncèrent dans les vagues.
她们发出一声深沉叹息声,于是她们便沉入浪祷里去了。
Et je déteste l'ingratitude et je voudrais pousser un coup de gueule contre l'ingratitude.
我讨厌忘恩负义,我想对此表示不满。
Elle poussa la porte de la petite boutique d'antiquités, une clochette retentit.
她推门进入一家小小古董店,门上铃铛响了起来。
Hagrid applaudit en poussant une exclamation enthousiaste.
海格拍手喝彩,奥利凡德先大声喊起来。
On va les pousser un petit peu.
我们来稍微推一下。
J'aurais besoin que vous poussiez ce sac jusqu'au bas des escaliers.
我需要您把这带儿衣服推到楼梯下面去。
Tout cela doit nous conduire à la plus grande vigilance et nous pousser à agir.
所有这些都必须促使我们保持高度警惕,并推动我们采取行动。
On va maintenant pousser, pousser pour essayer d'être plus compétitifs.
现在,我们要不断努力,争取提高竞争力。
Mais pour Vogue et surtout pour mon apéro, on va pousser un peu plus.
但对于《时尚》杂志,特别是对于我酒,我们要把它推得更远一些。
Est ce qu’une autre va pousser maman ?
那妈妈,另一颗会出来么?
OK, c'est bien poussé encore madame - Allez-y poussez. - C'est bien chérie, vas-y.
好,女士,再用力。继续用力。-很好,亲爱,继续。
(Rires) Ils vivaient dans un arbre géant et communiquaient en poussant des cris de chat.
他们住在一棵巨大树上,通过猫叫声来沟通。
Il me demandait d'étendre ma main comme ça et il poussait, poussait sur mon bras.
他让我这样伸出手,然后他推我手臂。
Elles sont étranges, ces fleurs qui poussent sur les rochers.
这些在大岩石上花真是奇怪。
Non, c’est la nature. La terre permet à plein de choses de pousser.
但这很自然事情。土壤使许多物成。
En bordure de l’allée de graviers poussait un séquoia.
沙砾石小径边着一棵巨杉。
Moi, je l'ai cru, jusqu'à dix ans. Je croyais que les ailes me poussaient.
但是我相信了,直到我大到10岁。我想是翅膀一直激励着我。
Mais les inquiétudes ne sauraient pousser à l'inaction.
但是担忧不应该导致裹足不前。
Ce qui va vous pousser à l'action, ce sont vos valeurs.
推动你们做事是,你们价值。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释