On ne plaisante pas avec ça, si c’est l’os c’est grave.
这可不是闹着玩,伤到骨头就麻烦了。
Alors moi, je préférerais garder une prudence par rapport à une telle conclusion bien plaisante.
而却宁可对这种乐观结论保持谨慎。
On ne plaisante pas avec ces choses-là.
这种事开不得玩笑。
Non, je plaisante. Il n'y a pas trop de problèmes.
没有,开玩笑呢。没啥问题。
Je ne suis pas d'humeur à plaisanter.
现在哪儿有兴致开玩笑。
L'Ambassadeur Amorim a affirmé en plaisantant qu'il n'avait jamais reçu autant de félicitations pour avoir échoué.
阿莫林大使曾开玩笑,他从未因失败而受到如此之多祝贺。
Nous parlons la même langue que ses membres, nous plaisantons avec eux.
社区语言,道社区玩笑。
Mon collègue et mes amis sierra-léonais et moi-même en avons plaisanté maintes fois.
塞拉利昂同事与朋友和多次对此一笑置之。
On n'adressera jamais de telles paroles à un fils, même pour plaisanter.
但是,此种称呼绝不会用来指男孩,哪怕是在开玩笑时候。
Certaines personnes pensent que je plaisante.
有人以为在开玩笑。
Les français aiment parler du sexe.Les humoristes plaisantent avec le sexe dans leurs one man show.
法国人喜欢谈性,更有很多笑星当众在one man show上讲荤段子。
Du mariage de ses filles, il tire profit, car, sur les dots, il ne plaisante pas...
在他女儿婚礼中,他得到了不少好处,因为在这点上他可是不能开玩笑。
J'imagine qu'il a voulu plaisanté.
设想他是要开个玩笑。
Et le maire ne plaisante pas, car les plus têtu(e)s seront passibles d'une amende de 25 à 696 euros.
这并不是市长在开玩笑,因为违反禁令人将会被处以25-696欧元罚款。
Vous plaisantez, j'espère?
想你是开玩笑吧?
Je l'ai dit pour plaisanter.
着玩。
Quand je plaisante,il rire.
笑话时,他笑.
Ils pourraient accueillir chez eux des Blancs et des Noirs, tout en plaisantant sur les différences physiques "étranges" de chacun.
他可以欢迎黑人和白人到中国来,开些有关他各自‘奇怪’身体差异玩笑。
Il est possible aussi, néanmoins, que ce ne soit là qu'une explication partielle, et qu'il en existe une autre moins plaisante.
然而,还有一种可能,即这只是一种部分解释,还有另一种不太令人舒服解释。
Pour cette raison, il est important que nous tentions de rendre l'atmosphère de ce type de séances publiques plus plaisante et attirante.
为此,重要是必须要进行思考,使这些公开辩论有一个更佳气氛,使这些辩论更具有吸引力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tu plaisantes, j'espère ? Tu as toujours essayé de tout contrôler à distance, sans légitimité.
“是在开玩笑吧?总是毫无理由地设法遥控一切。
Tu plaisantes? Tu as vu la taille de l’armoire ?
开玩笑呀?看到柜子的大小了没有啊?
Tu plaisantes ! C’est aussi fatigant que de marcher à pied, peut-être même plus.
开玩笑吧!这和走路一样累,可能更累。
Et ça c'est vrai que c'est pas une expérience très plaisante.
这确实不是很愉快的经历。
Mais c’est vrai que les Bretons eux-mêmes aiment bien plaisanter là-dessus.
但关于这一,布列塔尼人的确很爱开玩笑。
Nicole : 开玩笑呀?看到柜子的大小了没有啊?
Non mais tu plaisantes ? Tu ne sais pas de quoi tu parles !
不,在开玩笑吧?根本不知道自己在说啥!
Vous plaisantez ! Et qu'est-ce que vous allez faire?
开玩笑吗!要干什么去?
" Il plaisantait" , " je plaisantais" , mais on entend la même chose !
他开玩笑,开玩笑,们听到的词尾都是一样的!
Un an d'efforts pour l'aborder naturellement, pour plaisanter avec lui.
一年的努力,然才可以表现得自然,才可以和他开玩笑。
Ouf! Alain est rassuré, car en Bretagne, on ne plaisante pas avec la pâtisserie.
呼!阿兰安心了,因为在布列塔尼,人们不会拿甜品开玩笑。
Sylviane imagine des histoires incroyables, Aïcha plaisante Valérie essaie de les calmer et de raisonner.
西尔维安娜象着不可思议的故事,爱莎在开玩笑,瓦莱丽尽量让她们安静试图进行思考。
Et nous, tu crois qu'on plaisante ?
而们也在以此为乐吗?
On va prendre un taxi. Non, je plaisante ! Vous me connaissez.
们将打出租。不,开玩笑!们知道的。
Il ne plaisante plus avec ses amis, les oiseaux.
它不再和它的小鸟朋友们开玩笑。
Ça pourrait vraiment, je ne plaisante pas, révolutionner ton apprentissage du français.
这真的会使的法语学习路发生革命性的变化,没有开玩笑。
Tu plaisantes ? 6 heures, c'est trop tôt ! On a le temps.
开玩笑嘛?6,这也太早了!们时间是很充足的。
Rieux pensa que Tarrou plaisantait et il le regarda.
里厄以为塔鲁在开玩笑,便看了他一眼。
Comme on le voit, Danglars avait encore l’esprit assez présent pour plaisanter.
由此可见,腾格拉尔还有足够的精力来开玩笑。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释