Ces principes ont déjà représenté la base de règlement pour les monts Nouba, l'État du Nil bleu méridional et la province de l'Abyei.
这些原则是解决巴山脉、南部兰尼罗河和阿卜耶伊冲突的基础。
Dans bien des cas, les miliciens qui attaquent des villages « africains » utilisent des termes insultants, tels que « esclaves », « noirs », nouba ou zurga, qui laisseraient présumer qu'à leurs yeux les victimes appartiennent à un groupe distinct.
在很情况下,袭击“非洲”村庄的民兵往往使用含有贬义的称呼,如“奴隶”、“黑鬼”、“怒拔”、“祖尔加”等,这些称呼可能暗示袭击者把受害者看作不同群体的成员。
Les expériences passées de mise en œuvre de l'Accord de cessez-le-feu dans les monts Nouba et de cessation des hostilités au Sud-Soudan témoignent concrètement de la capacité et de la volonté du Gouvernement de s'acquitter de ses engagements.
苏丹政府以前有《
巴山脉停火协定》和《苏丹南部停止敌对
动协定》的经验,这充分证明其履
承诺的能力和意愿。
Le Fonds national (consacré au Nord-Soudan et aux régions d'Abyei, des monts Nouba et du Nil Bleu) et le Fonds du Sud-Soudan sont administrés par la Banque mondiale et, respectivement, le Gouvernement d'unité nationale et le Gouvernement du Sud-Soudan.
国家基金(以北部苏丹和阿卜耶伊、巴和
尼罗河地区为重点)和南部苏丹基金均由世界银
管理,分别由民族团结政府和南部苏丹政府主持。
Les réfugiés et les personnes déplacées à l'intérieur du pays retournent déjà dans leurs foyers respectifs dans le Sud-Soudan, les Monts Nouba, la région du Nil bleu et Abyei - avant même que les équipements sociaux soient mis en place.
难民和国内流离失所者已经开始返回他们在苏丹南部、巴山脉、蓝尼罗河区域和阿卜耶伊,但这些地区尚未设立最起码的必要社会设施。
Les équipes antimines de la MINUS ont continué à travailler sur les routes et dans les communautés considérées comme prioritaires dans les montagnes de Nouba et dans les régions de Juba, Rumbek, Wau, Yei, Malakal, Ed Damazin et Kassala ainsi qu'au Darfour.
联苏特派团地雷动小组继续在
巴山区、朱巴、伦拜克、瓦乌、耶伊、马拉卡勒、埃德-达马津、达尔富尔和卡萨拉州等优先考虑的公路和社区开展工作。
Deuxièmement, la conséquence logique d'une telle position serait que la situation dans le sud, à savoir les monts Nouba, le Nil bleu et l'Abyei, oscillerait de nouveau vers la guerre, aggravant ainsi la situation déjà désespérée au Darfour et la crise qui couve dans l'est du Soudan.
第二,这样一种立场的后果合乎逻辑地使南部地区、巴山以及
尼罗河以及阿卜耶伊局势慢慢地转向战争,从而同达尔富尔绝望的局势和苏丹东部酝酿的局势结合在一起。
Pour faciliter le retour des personnes déplacées et des réfugiés à la fin de la saison des pluies, les équipes de lutte antimines ont repris leurs activités et sont pleinement opérationnelles dans les monts Nouba, et dans les secteurs de Juba, Roumbek, Yei, Kapoeta, Malakal, Ed Damazin et au Darfour.
为了帮助境内流离失所者和难民在雨季结束时回返,排雷动小组在
巴山区、朱巴、伦拜克、耶伊、卡波埃塔、马拉卡尔、艾德达马辛和达尔富尔等地区全力恢复排雷
动。
Pour ce qui est de l'assistance technique dans le cadre des initiatives de l'ONUDI concernant les situations d'après crise, le Fonds des Nations Unies pour la sécurité humaine finance un projet visant à aider les populations de la région des monts Nouba (Soudan) à assurer la sécurité alimentaire et atténuer la pauvreté.
关于在工发组织危机后举措框架范围内提供的技术援助,已在苏丹巴山区开展了由联合国人类安全信托基金供资的食品安全与扶贫的社区建设项目。
Dans la région des monts Nouba au Soudan, elle appuie un programme pour la fabrication et la diffusion locales de matériels agricoles à traction animale, tels que la houe de Nouba, ce qui a permis aux agriculteurs de générer des gains importants au niveau tant de la surface cultivée que du rendement.
在苏丹的巴山区,工发组织支助了一项在当地制造和普及“
巴”锄具等畜力农具的方案,这在耕作面积和产量上都为农民创造了很大的收益。
Le groupe se bat pour le développement équitable en faveur de la région, la révision de l'accord de partage du pouvoir et des richesses signé entre le Gouvernement et le Mouvement populaire de libération du Soudan et de l'accord sur les arrangements administratifs pour les régions des monts Nouba et du Nil bleu du sud.
该团体追求的目标是:争取该地区的公平发展机遇、审查政府和人运签署的分享权力和财富协定以及订正关于巴山脉和
尼罗河南部地区的
政安排的协定。
Pour ce qui est de l'assistance technique dans le cadre des initiatives de l'ONUDI concernant les situations d'après crise, un projet financé par le Fonds des Nations Unies pour la sécurité humaine visant à renforcer les populations locales en vue d'assurer la sécurité alimentaire et d'atténuer la pauvreté a été lancé dans la région des monts Nouba au Soudan.
在工发组织危机后举措的框架内提供技术援助方面,在苏丹巴山区开展了由联合国人类安全信托基金供资的食品安全与扶贫社区建设项目。
S'agissant des pourparlers de paix en cours au Soudan, il dit que le cadre bilatéral dans lequel ils se déroulent ne saurait régler tous les conflits armés en cours dans le pays, et en particulier les rébellions de longue date dans les trois zones (Monts Nouba, État du Nil bleu méridional et province d'Abyei) ni la récente vague de conflits armés au Darfour.
关于正在苏丹进的和平谈判,他说,双边谈判框架不可能解决国内所有的武装冲突,特别是在三个地区(Nouba山区,南部
尼罗河州以及Abyei省)旷日持久的冲突,也无法解决最近爆发的达尔富尔武装冲突浪潮。
La vision du Soudan d'un règlement politique pacifique pour le Darfour est fondée sur les dispositions des différents protocoles de Naivasha, notamment s'agissant des deux régions de l'État du Nil bleu et du Mont Nouba, au sud du Kurdufan, qui jettent les bases d'un gouvernement décentralisé, dans le cadre d'un système fédéral, qui permettrait aux habitants du Darfour ainsi que des autres districts du Soudan de participer davantage et de bénéficier de pouvoirs accrus pour gérer leurs propres affaires.
我们对和平政治解决达尔富尔尤其是巴山脉和蓝尼罗河区域的问题作出了设想,其依据是《奈瓦沙协定》的条款,以及为在联邦框架内下放政府权力打下的基础,而这种框架使达尔富尔的公民以及苏丹其他各省人民都有能力参与管理本身的事务,并在这方面获得更大的权力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。