La glace de ce miroir est bien nette.
这面镜子玻璃很光洁。
Cette anomalie, particulièrement nette aux échelons supérieurs, devrait être corrigée rapidement.
这种情况在管理职等尤其严重,应以解决。
Mme Simms signale qu'il existe une nette distinction entre la traite et les migrations.
Simms女士指出贩运和移徙是截然不同。
Les prestations minimales nettes dépendent du type de ménage.
最低净福利按家庭类型来区别。
Une distinction nette entre l'une et l'autre semble nécessaire.
看来应在普遍管辖权与引渡或起诉义务之间做出明确区分。
L'addition nette à son revenu imposable était donc de 6 135 NLG.
因此,他应纳税所得额为6,135荷兰盾。
D'autres ont noté l'importance du maintien de lignes hiérarchiques nettes grâce à des processus transparents.
其他发言者则指出必须利透明进程以保持明确责任和监督范围。
Les élections d'octobre n'ont pas dégagé une nette majorité.
10月份选在市议会没有产生明显多数。
Les terres agricoles sont actuellement une source nette de dioxyde de carbone atmosphérique.
目前,农业土壤是大气二氧化碳净来源。
Les importations palestiniennes nettes en provenance d'Israël représentent deux tiers du déficit commercial total.
巴勒斯坦从以色列净进口占其全部贸易赤字三分之二。
Une nette majorité des délégations a exprimé l'avis que cette disposition n'était pas acceptable.
绝大多数代表团都认为该条文无法接受。
Il fallait pour le moins établir une nette présomption en faveur de leur interdiction.
至多也不过确认有利于禁止明确假定。
Pour l'Amérique latine et les Caraïbes, ce secteur serait une source nette d'émissions.
拉丁美洲和勒比区域所报土地利化和林业是净排放源。
至多也不过 确认有利于禁止明确假定。
Au total, la Division enregistrera une réduction nette de deux postes.
总体而言,该司将净减两个员额。
Par contre, les réfugiés rwandais font preuve d'une nette réticence à rentrer dans leur pays.
尽管在安哥拉难民问题上已经取得了相当大进展,但是卢旺达难民却显得很不情愿回国。
La MINUK et les institutions provisoires d'autogouvernement ont une responsabilité très nette à cet égard.
科索沃特派团及临时自治机构显然对此负有责任。
Certes, il existe toujours de nettes divergences entre les pays.
各国之间依然存在着明显分歧。
Selon divers tribunaux, cette possibilité est subordonnée à une intention nette des parties.
根据很多不同法院判决,只有双方当事人明确意图才可能排除本公约或其某些条款适。
Une majorité très nette de 75 % sont favorables à la reprise des négociations.
明显多数赞成恢复谈判。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela permettra d'obtenir des images plus nettes.
也能得到更清晰图像。
Elles ont mené à une baisse très nette du nombre de décès.
该疗法大大减少了艾滋病人率。
J'ai décidé de rajouter de la nette à ma marinade.
我决定在腌料中加点茴香。
Donc j’adorais les glaces, ce n’est pas une action précise, claire et nette qui s’arrête.
我以前喜欢冰淇淋,这不是一个具体明确、已经停止动作。
Il parvient à réaliser une marge nette de 50 centimes d'euro par saucisson.
他设法使每根香肠净利润达到50欧分。
Tu me fais une assiette bien propre et bien nette.
确保餐盘干净整洁。
Oui, oui, plus que trois ou quatre bouchées, la place serait nette comme torchette.
是,是,再吃不了几口了,就剩下零砖片瓦喽!”
Elle finissait par n’avoir plus une idée bien nette de l’honnêteté.
但是,那种纯洁情感终于有被她找回。
Cependant, jamais demande ne fut formulée d’une façon plus nette.
他疑问是表达得非常清楚。
Clodius Albinus qui est en nette infériorité a néanmoins l'avantage du choix du terrain.
明显逊色克洛迪乌斯·阿尔比努斯却在地形选择上占据了优势。
Et le capitaine, en quelques phrases nettes et pressées, fit connaître sa vie tout entière.
于是船长简单地叙述了他生平往事。
La manière de voir vite, nette, pittoresque de Mathilde, gâtait son langage comme on voit.
玛蒂尔德种人看事方式尖锐、鲜明、生动,不免败坏了她谈,人们看到那样。
Et, maintenant, les mains nettes, tous trois partageaient le gain.
货已脱手,三个人在分钱。
Une nette évolution par rapport à la ligne tenue jusqu'alors par le gouvernement.
与政府之前一直实施战线相比,这是明显进步。
Bien assaisonné, point de vinaigre, de la nette.
调味得当,不加醋,用少许香菜。
Harry reconnut l'écriture propre et nette d'Hermione et celle beaucoup plus désordonnée de Ron.
哈利认出了赫敏工整字体、罗恩龙飞凤舞笔迹。
On sentait une très nette amertume dans sa voix.
小天狼星声音里明显透着痛苦。
Harry eut alors la nette impression qu'il n'était pas le seul à cacher des choses.
哈利有一个很清楚感觉:此刻隐瞒事情真相不止他一个人。
On remarque donc chez l'auteur islandais une nette confusion entre les elfes noirs et les nains.
因此,我们在这位冰岛作者身上注意到黑暗精灵和矮人之间明显混淆。
Harry eut alors la très nette impression que Cornélius Fudge se sentait soudain mal à l'aise.
除非哈利眼睛骗了他,因为福吉突然显得尴尬起来。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释