有奖纠错
| 划词

Ne masquent pas seulement intéressant pour les autres à nous aimer.

不要掩盖唯一感兴趣的其他人爱我们。

评价该例句:好评差评指正

Présenter l'obligation comme une alternative tendrait à masquer la nature de l'obligation elle-même.

将这一义务说成是非此即彼,往往会掩盖这一义务本身的性质。

评价该例句:好评差评指正

Le représentant du Japon ne peut pas masquer toute la réalité.

日本代表无法掩盖所有这些事实。

评价该例句:好评差评指正

Aussi arrive-t-il que des personnes changent de nom pour masquer leur origine.

因此,有些人改名换姓以掩盖其背景。

评价该例句:好评差评指正

L'arbre ne saurait toutefois nous masquer la forêt.

然而,我们不树木不

评价该例句:好评差评指正

Les chiffres mondiaux masquaient des évolutions relativement divergentes selon les régions et les pays.

全球数字掩盖了反映区域和国家具体情况的不同趋势。

评价该例句:好评差评指正

Là aussi, les statistiques masquent plus de choses qu'elles n'en révèlent.

是说,这些统计数字所掩盖的比实际揭示的要多。

评价该例句:好评差评指正

Mais tout cela ne saurait masquer la vérité.

但是,这不真理失去光芒

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, ces résultats économiques positifs du groupe masquent des disparités entre régions, secteurs et pays.

但是,该群体不凡的经济业绩掩盖了区域、部门和国别差异。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les agrégats régionaux masquent des différences considérables d'un pays à l'autre.

但是,区域总数掩盖了各国之间的巨额差异。

评价该例句:好评差评指正

Ils tentent de masquer leurs problèmes internes en les externalisant.

它试图内部问题外部化来掩盖这些问题。

评价该例句:好评差评指正

Il ne faudrait pas que ce colloque serve à masquer les vraies difficultés.

讨论会决不应当被当作是避免解决难题的一个幌子。

评价该例句:好评差评指正

Les statistiques nationales masquent souvent des disparités.

全国死亡率数字通常掩盖差距。

评价该例句:好评差评指正

Cela risque également d'aggraver la discrimination et l'exclusion des enfants et de masquer leurs besoins.

这也产生一种风险,即强化歧视和排斥并儿童的需要不为人所

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les résultats obtenus ne sauraient nous masquer les questions restant à régler.

然而,这些成不应妨碍我们承认存在着一些仍未解决的问题。

评价该例句:好评差评指正

Ne laissons pas ces événements masquer les réalisations accomplies au cours de cette même période.

然而,我们决不因为这些情况而无视同一时期所取得的成

评价该例句:好评差评指正

Que cherche-t-on à masquer en lançant ces accusations contre le Venezuela?

在这些针对委内瑞拉的指控背后,隐藏些什么?

评价该例句:好评差评指正

Les conflits ethniques ont parfois servi à masquer les inégalités héritées du système colonial.

民族冲突有时曾被用来掩盖殖民制度下的不平等。

评价该例句:好评差评指正

À New Delhi, on a pris soin de masquer ce génocide, qui demeure impuni.

新德里掩盖了这一种族灭绝行径,其不受法律的制裁。

评价该例句:好评差评指正

Les colons ne faisaient rien pour masquer leurs intentions.

该消息称,定居者毫不掩盖自己的目的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sanoctionner, sanoforme, sanquin, sans, sans acception de, sans ambages, sans arrêt, sans aucun doute, sans cesse, sans compter,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语有声小说

Cela suffisait à masquer l'univers suintant d'angoisse de l'asile.

足以装扮宇宙,足以使我高兴,就是不安的收容所。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

NordVPN vous permet de naviguer sur Internet en masquant votre adresse IP.

NordVPN允许你在隐藏IP地址的情况下浏览互联网。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Je me dis, bon, peut-être que ça va masquer un petit peu le goût.

能会稍微掩盖芹菜的味道。

评价该例句:好评差评指正
凡尔赛宫闻异事

Les parfums servent aussi à masquer les odeurs des perruques, des aisselles et des pieds.

再用香水来掩盖假发、腋窝和脚上的气味。

评价该例句:好评差评指正
Reconnexion

Parce que finalement cette information complexe est masquée par notre système visuel.

因为最终些复杂的信息会被我们的视觉系统掩盖住

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Assure-toi simplement de bien masquer le truquage de ton verre avec ta main.

只要确保你用手把玻璃杯的开口盖住就行。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

La lune brillait, mais les nuages qui la masquaient par moments les plongeaient dans l'obscurité.

月光很皎洁,不断有云飘过来遮住月亮,使他们陷入一片黑暗。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Un pot à l’eau égueulé masquait la moitié du mur.

一只缺嘴水罐就没半边墙。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

La colline, couverte d’arbres disposés par étages, formait un rideau qui masquait le regard.

一座小山,上面长着层层叠叠的树木象一层帘子似的挡住了视线。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Rien n’est plus étrange que ces mots qui masquent et qui montrent.

再没有比些又遮掩又揭露的字的东西了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Les silhouettes se déplaçaient à présent derrière les fenêtres et masquaient provisoirement la lumière.

几个身影正在小屋的窗口晃动,暂时挡住了亮光。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Fudge, qui ne parvenait pas à masquer sa fureur, lui lança un regard noir.

福吉狠狠地瞪着他,一副老羞成怒的样子。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Je peux pas non plus masquer.

不能完全掩盖

评价该例句:好评差评指正
Easy French

C'est un outil en ligne qui vous permet de naviguer sur Internet en masquant votre adresse IP.

它是一个在线工具,允许你在浏览互联网时隐藏你的IP地址。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Il suffit de masquer une partie de l'image et vous constatez qu'ils font exactement la même taille.

只要隐藏图像的一部分,您就以看到它们的大小完全一样了。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Alors, pour masquer son embonpoint, on décide de le filmer en gros plan et dans la pénombre.

那么,为了掩盖他的肥胖,我们决定在黑暗中用特写镜头拍摄他。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Alors quoi, Walter ? rétorquai-je sur un ton qui ne cherchait plus à masquer mon exaspération.

“然后什么,沃尔特?”我反问他,语气中已经难以掩饰心中的愤怒。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Son large sourire ne parvenait pas à masquer son autorité. La matinée s’achevait, ils quittèrent les lieux.

虽然她的脸上挂着灿烂的微笑,是却掩饰不了她的严厉。上午过去了,他们离开了学校。

评价该例句:好评差评指正
凡尔赛宫闻异事

Quant aux pommades, on les utilise pour masquer les boutons liés à l'abus de crème sur la peau.

她们还会使用软膏,来遮盖皮肤上因过度化妆而长出来的粉刺。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Mais il existe peut-être un moyen plus facile de détecter ce que les psychologues appellent les émotions masquées.

也许有一种简单的方法来检测心理学家所说的隐藏情绪

评价该例句:好评差评指正
加载

用户正在搜索


sans préméditation, sans que, sans quoi, sans vergogne, sans-abri, sansanné-mango, sans-cœur, sanscrit, sanscritique, sanscritisme, sanscritiste, sans-culotte, sans-culottide, sans-culottisme, sans-dent, sans-emploi, sansevière, sansevieria, sans-façon, sans-faute, sans-fil, sans-filiste, sans-gêne, sans-grade, sanskrit, sanskritique, sanskritisme, sanskritiste, sans-le-soou, sans-le-sou,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接