有奖纠错
| 划词

Par contre, l’option étant inactive dans le jeu, on n’a pas pu tester.

这个设置在游戏里启用,所以我们无法进行测试。

评价该例句:好评差评指正

Pour les hommes comme pour les femmes, la plupart des inactifs sont des retraités.

男女两性工作的最常见原因是

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons rester passifs ou inactifs devant le désespoir social.

在社会绝望前我们不能麻木不仁或无动于衷

评价该例句:好评差评指正

D'autres sont inactifs; d'autres encore coopèrent avec les autorités afghanes locales et nationales.

其他分子行动一些正同阿富汗地方和国家当局合作。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons donc nous permettre de rester inactifs.

因此我们绝不能再袖手旁观。

评价该例句:好评差评指正

Les petits États ne sont pas restés inactifs face à cet état de choses.

小国家在这方有高枕无忧。

评价该例句:好评差评指正

Depuis l'année dernière, la Commission préparatoire n'est certes pas restée inactive.

从去年以来,筹委会当然无所作为

评价该例句:好评差评指正

La pauvreté s'identifie le plus souvent aux inactifs et retraités.

“贫穷”通常等同于就业人口

评价该例句:好评差评指正

Il n'est pas juste de dire que la Conférence est restée inactive.

谈判会议并非一直完全无所事事

评价该例句:好评差评指正

Soit nous optons pour l'accomplissement d'un travail potentiellement utile, soit nous demeurons inactifs.

这就是要么开展潜在有益的工作,要么仍然无动于衷。

评价该例句:好评差评指正

Le défi est peut-être énorme, mais l'humanité n'est pas restée silencieuse ni inactive.

我们临艰巨的挑战,但人类并有保持沉默和无所作为。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil de sécurité, de son côté, n'est pas resté inactif.

安全理事会也在积极行动。

评价该例句:好评差评指正

Je manquerais à tous mes devoirs si je restais inactif face à cette situation.

如果我袖手旁观,我就是失职。

评价该例句:好评差评指正

Mais le mécanisme de suivi est resté largement inactif.

但是监测机制大部分是无法发挥效能的。

评价该例句:好评差评指正

Sept des comptes inactifs ont depuis lors été fermés ou doivent l'être prochainement.

在这些静止账户中,有7个账户已经关闭或不久将关闭。

评价该例句:好评差评指正

Environ un tiers des personnes inactives poursuivent leurs études.

约三分之一的非在业继续他们的学业。

评价该例句:好评差评指正

Les personnes souffrant d'invalidités constituent un autre groupe, nombreux, de personnes inactives.

另一个大的群体由有健康缺陷构成。

评价该例句:好评差评指正

Elle ne doit pas nous échapper parce que nous sommes restés inactifs.

我们决不能抱等着瞧的态度,而让这独特的机会溜走。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, on estime qu'il existe des pourcentages importants de personnes physiquement inactives, notamment des enfants.

但是,相信有大量人口,包括儿童不爱进行身体活动。

评价该例句:好评差评指正

Le PNUE a bien avancé en matière de clôture des projets inactifs.

环境规划署在关闭不活动项目方有了长足进展。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sulfuryl, sulinite, sulky, Sully, sulorite, sulphatase, sulphénamide, Sulphetrone, sulphopone, Sulpice,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

自然=未来

Les chercheurs ont comparé l'état actif et l'état inactif de l'ours.

研究人员比较了熊活跃和活跃状态。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Mais quand un compte est-il considéré comme « inactif » ?

但是,一个账户何被认为是 " 活跃" ?

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Pendant ces quelques jours de séquestration, les colons ne restèrent pas inactifs.

在隐居这几天里,居民们并没有闲着。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Pendant cette conversation, Pencroff n’était pas resté inactif.

候,潘克洛夫并没有闲着。

评价该例句:好评差评指正
Maître Lucas

Bon, tu étais assez inactif pendant la vidéo, je te propose de bouger.

在视频里你不够活跃,我建议你动起来。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Eh bien ! le nœud est-il fait ? demanda celui des fossoyeurs qui était resté inactif.

“喂,你绑好了没有?”旁观那个掘墓人问道。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Capables de plonger jusqu'à 4km de profondeur, les robots téléopérés ont permis de cartographier les sources actives et inactives.

能够潜至4公里深遥控机器人帮助绘制了活跃与非活跃喷口地图

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Celui-ci dit que trop d'hommes restaient inactifs, que l'épidémie était l'affaire de chacun et que chacun devait faire son devoir.

说,毫无作为人太多瘟疫关系到每个人,人人都应该尽自己责任。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Après 2 ans de retraite, impossible pour Françoise de rester inactive.

- 退役 2 年后,弗朗索瓦丝不可能继续闲置

评价该例句:好评差评指正
C'est mon budget

Toutefois, la carte peut être désactivée si elle reste inactive pendant plus d'un an.

然而,如果卡片超过一年使用, 可能会被停用。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Il ne se voyait pas rester inactif dans cette zone où les habitants peinent à trouver un médecin.

他无法看到自己在这个居民到医生地区保持活跃

评价该例句:好评差评指正
Merci Professeur

Moins tournez vers la vengeance que la rancune, le rancœur est un sentiment inactif oriente le regret, c'est une aigreur.

相比Rancune,rancoeur不易于转变为报复,剧烈,更易于导向遗憾之情,是一种酸楚情绪。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Après leur arrivée sur Terre, Intellectron 1 et Intellectron 2 seront donc presque inactifs.

智子一号和二号到达地球后将几乎处于闲置状态

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Effectivement, on rigole mais on a une problématique d'évolution de répartition dans beaucoup de pays entre les actifs et les inactifs qui vont poser des problèmes.

确实,我们虽然在开玩笑,但许多国家面临着就业人口和就业人口之间分布演变问题,这将会带来一些问题。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Et si après 30 ans d'inactivité, il n’y a eu aucune manifestation du titulaire de compte inactif ou des ayants droit, l'argent est définitivement reversé à l’État.

如果在30年不活跃之后,账户持有人或受益人没有作出任何声明,那么这笔钱就明确地上交给国家。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Voyez ça comme une sorte de mission de sauvetage… Bien sûr, cela relève de la science-fiction, mais il vaut mieux faire quelque chose plutôt que rester inactif.

这也算是一种抢救吧… … 当然,这种事情近乎幻想,但现在,有点事情做总比闲着好。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Donc là, le monsieur qui n'est pas intervenu: 1) se préoccupe des spectateurs inactifs! 2) n'est pas intervenu pour voir jusqu'où ça pouvait aller!

在这里,没有干预绅士:1)担心活跃观众2)没有干预,看看它能走多远!

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Les jeunes arrivent plus tard qu’autrefois sur le marché de l’emploi, l’âge de la retraite a été abaissé, la proportion d’inactifs dans la population est donc en augmentation.

年轻人参与工作间更晚,退休年龄更小,非劳动人口在总人口数量中比例上升。

评价该例句:好评差评指正
InnerFrench Podcast

Même quand on utilise une langue, la deuxième n'est pas inactive.

即使我们使用一种语言,第二种语言也不是不活跃

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Aussi son royaume resta fermé et l'anneau enchanté ne s'ouvrit pas, car, suivant le conseil de Melian, il pensait que Morgoth ne resterait pas longtemps inactif.

因此,他王国一直关闭着,魔法戒指也没有打开,因为,在梅利安建议下,他认为魔苟斯不会长间处于闲置状态

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sumac, sumacoïte, sumatra, Sumérien, sumérienne, summerslam, summum, sumo, sunderland, sundiusite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接