On se sauve, on franchit les grilles.
人们跨栅栏逃走。
Son calcul a déjà franchi la barre de deux millions.
累计已超两百万人次。
Quatre heures de marche à franchir ces rudes collines aux montées et descentes impressionnantes.
路上,丘陵连绵起伏,忽上忽下,晃也走了四小时。
Les collègues de tous les milieux de vie et d'espoir de franchir un ami.
希望能和各界同仁交朋友。
Il prit son élan pour franchir l'obstacle.
他奔去以便跳越障碍。
L'évacuation des gens doit franchir cette porte.
人员的撤离必须通扇门。
Ne franchissez pas la rivière, restez en deçà.
别河去, 呆在边。
Il a franchi la ligne d'arrivée en premier.
他第冲终点线。
Les licenciements peuvent laisser les entreprises franchir les difficultés.
裁员能让企业度难关。
Bientôt, il va franchir la barre de deux millions, Félicitations!!
很快本片就要跨200万人次大关,恭喜恭喜!
I1 franchit le Pont avec la légèreté d'un oiseau.
他像鸟样轻快地了桥。
La relation euro-chinoise est appelée à franchir une nouvelle étape.
中欧关系将进入新阶段。
Le Concert va bientôt franchir la barre de million entrées, Bravo!
《音乐会》下周即将跨百万大关。
Un jour, un auvergnat franchit un panneau "Stop", sans s'arrêter.
天,有涅人遇到“停”的路牌没停车,直接越去了。
On se sauve, on franchit les grilles! Cest ton tour maintenant!
人们逃走, 人们跨进[-] 栅栏! 是你的轮班现在!
Si le vent tenait, en cinq heures cette distance pouvait être franchie.
如果风向不变,五小时就可以跑完段路程。
Toutes les étapes suivantes seront franchies une à une.
余下的所有步骤将分阶段逐步实施。
Ce sauteur a franchi la barre à 1, 90m au deuxième essai.
跳高运动员第二次试跳时跳1.90米。
Des étapes décisives et concrètes ont été franchies à cette occasion.
在会议上采取了决定性的具体措施。
Nous avons été informés que les milices Janjawid franchissent parfois la frontière.
我们被告知扬亚维德民兵有时越边界。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au moment où il franchissait la porte, il regarda Prudence.
在正要踏出房候,望了望普律当丝。
Il était formellement interdit à quiconque de le franchir.
在研究工作中人员禁止进入网内。
Il eut l'impression d'avoir franchi une cascade glacée.
那感觉就好像是冲了一个冰水浴。
Quelques mètres à franchir avant qu'elle finisse cette course.
距离她到达终点还有几米。
En seulement 3 mois, vous avez franchi le cap des 500 000 abonnés !
在短短 3 个月内,已经突破了 500000 名订阅者里程碑!
Ce sera beaucoup plus palpitant quand nous aurons franchi le cou de la rivière !
过了河颈就刺激了!
Et, s’applaudissant d’avoir franchi la difficulté, Léon, du coin de l’œil, épia sa physionomie.
莱昂心中暗喜,总算跨过了这一道难关,于是着眼睛看她脸。
Le cercle polaire fut bientôt franchi, et le cap mis sur le promontoire de Horn.
一会儿,它就过了南极圈,把船头朝着合恩角开去。
Mais une équipe internationale de biologistes de l'évolution a récemment franchi une nouvelle étape.
然而,一组国际进化生物学家最近更进一步,进行了深入研究。
N'êtes-vous pas censés attendre que l'invité d'honneur ait franchi la porte ?
不是要等我进才说吗?
Et quand on est au nord de l'Angola, on franchit les frontières du Congo Démocratique.
当我在安哥拉北部候,我越过刚果共和国国境线。
« Eh bien, cela se franchit, Axel ! »
“喂,这是很可能距离。”
Son mauvais pressentiment s'aggrava lorsqu'ils franchirent les portes dorées qui permettaient d'accéder aux ascenseurs.
当过黄金大走向升降梯,这种不祥预感更加强烈了。
Elles peuvent ne pas vouloir avoir de relations du tout avant d'avoir franchi la ligne d'arrivée.
在越过终点线之前,可能根本不想谈恋爱。
Franchir les remparts, c'est réaliser un rêve d'enfant, devenir chevalier.
过城墙,这是在实现儿成为骑士梦想。
Elle n'avait jamais pu franchir son chat.
她从来没有超越过她这只猫。
Aujourd’hui, on est en train de franchir ces limites.
今天,我正在超越这些界限。
Ils franchirent ainsi le trapèze intérieur de la barricade.
经过了街垒内部小方场。
James Cook, dans son voyage de 48.000 kilomètres, l'avait franchi en 1769 à bord du HMS Endeavour.
詹姆斯·库克在48,000公里航行中,于1769年乘坐“奋进号”号船越了它。
Anthony franchit les portes à tambours et demanda un taxi.
安东尼过旋转,叫了一辆出租车。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释