有奖纠错
| 划词

La rizière va jusqu'aux flancs de la montagne.

稻田一直延伸到

评价该例句:好评差评指正

Le navire se couche sur le flanc.

船倾侧。

评价该例句:好评差评指正

Une maison s'accrochait au flanc de la colline.

〈引申义〉一座房屋坐落上。

评价该例句:好评差评指正

Elle se couche sur le flanc.

评价该例句:好评差评指正

» C'était une troupe d'électeurs qui arrivait à la rescousse, prenant en flanc les partisans de Kamerfield.

他们从侧面向卡梅尔菲尔德的拥护者发动了进攻。

评价该例句:好评差评指正

Il est sur le flanc.

精疲力尽

评价该例句:好评差评指正

Collez alors les deux flancs.

然后将两面粘起来。

评价该例句:好评差评指正

Avec bcp de difficulté nous sommes arrivés à flanc de la colline, les bruits des hommes se font entendre.

终于爬到了半,结果听到有雀跃呼喊声。

评价该例句:好评差评指正

Percez dans un des flancs un orifice à l'arrière de l'emplacement du contrôleur pour l'évacuation de l'air chaud créé par celui-ci.

一个侧墙一个洞,车尾的网站控制器,可以为疏散热空气所造成的。

评价该例句:好评差评指正

Ces précautions sont nécessaires pour éviter de prêter le flanc à des allégations par la défense d'altération d'éléments de preuve ou de faute.

这一过程的必要性是防止被告可能提出证物被动了手脚或有不良行为的指控。

评价该例句:好评差评指正

En position d'attaque, elles étaient, avec d'autres types de mines, utilisées pour protéger les flancs, atteindre l'ennemi et bloquer les renforts ou les retraits de troupes.

进攻一方,杀人员地雷与其他种类的地雷一起被用来保护侧翼、影响敌人的行动和阻碍增援和撤退。

评价该例句:好评差评指正

Ces limitations ont été outrepassées dans des proportions particulièrement préoccupantes dans ce que l'on appelle la zone des flancs, qui comprend le nord et le sud de l'Europe.

特别显眼的是涵盖北欧和南欧的所谓侧翼地区的军备过多的情况。

评价该例句:好评差评指正

Le rail-road contournait le flanc des montagnes, ne cherchant pas dans la ligne droite le plus court chemin d'un point à un autre, et ne violentant pas la nature.

铁路盘前进,从这座到那座,铁路完全是顺自然地势铺设的,毫不寻求捷径和直路。

评价该例句:好评差评指正

Plus particulièrement, les écarts de développement entre une Europe intégrée et prospère et un flanc sud en voie de développement renforcent l'acuité des problèmes socioéconomiques entre les deux rives.

更具体地说,已经一体化的繁荣欧洲和南部侧翼仍属发展中的地区的发展差距,突出了双方面临的社会和经济问题。

评价该例句:好评差评指正

Les débris de métal retrouvés collés sur le flanc des voitures montrent qu'il y a eu explosion d'un véhicule lourd dont les débris se sont dispersés en direction desdites voitures.

嵌入车辆旁侧的金属碎片表明有一辆重型车辆爆炸,产生的碎片是从那里飞过来的。

评价该例句:好评差评指正

On entendait le feu des tirailleurs, et on voyait sur tout le flanc de la montagne les petites fumées des coups de fusil.

阻击手的枪声声声入耳,火炮燃起的烟也时时可见。

评价该例句:好评差评指正

Le domaine de la Bastide s’étend sur 53 ha autour du Château de la Bastide, au pied des premiers contreforts cévenols. Les vignes sont plantées sur les flancs sud de collines argilo-calcaires。

巴斯底德这个区域是围绕拉巴斯德城堡53公顷的葡萄园,是第一个赛文围墙的脚下。

评价该例句:好评差评指正

Le mécanisme proposé pour assurer le respect des dispositions pourrait prêter le flanc à une surveillance indue, par les États parties, de l'exécution des dispositions qui ne revêtent pas un caractère obligatoire.

通过提议的遵约机制,缔约国可能会对非强制性规定作不必要的监测。

评价该例句:好评差评指正

Le développement de l'agriculture à flanc de colline, au bord des rivières et dans les dunes provoque une érosion qui détruit le sol et réduit la fertilité de la terre, ce qui porte le plus gravement préjudice aux femmes.

坡、河岸以及沙丘耕种造成了土壤侵蚀,并使土地减产,这给妇女带来了很大害。

评价该例句:好评差评指正

On devrait, à cet égard, se pencher de près sur les surfaces sur lesquelles les mains s'appuient naturellement, à l'exemple de l'extérieur et de l'intérieur des portières, du toit, des flancs, des points de raccordement des circuits pneumatiques et électriques, et des jantes.

应密切注意自然留下指纹的地方,诸如货车的外部和内部门表面、车顶和两侧、以及通风线路和电路连接点和轮胎的轮毂等处。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


rewriteur, rewriting, Rey, Reybaud, Reyer, réyerite, Reyes, reykjavik, Reynaud, Reynold,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

La France porte cet avenir sublime dans ses flancs.

法国孕育着这崇高的未来

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Cinq minutes plus tard, ils montaient le flanc de la colline, leurs balais sur l'épaule.

五分钟人扛着扫帚朝山上爬去。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第

La gare disparaissait dans la vapeur qui s’échappait des flancs de la locomotive essoufflée.

机车两侧喷发着蒸汽,小站逐渐消失在汽雾中。

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Leur mère offre leurs flancs en même temps.

母猪同时给他们喂奶。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

La gare disparaissait dans la vapeur qui s'échappait des flancs de la locomotive essoufflée.

机车两侧喷发着蒸汽,小站逐渐消失在汽雾中。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Les mains, devenues comme des griffes, labouraient doucement les flancs du lit.

他的双手已变得像爪子,正在轻轻地挠着病床的两侧

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Dix ou douze poulpes avaient envahi la plate-forme et les flancs du Nautilus.

十几章鱼侵入了“鹦鹉螺号”的平台和船侧

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Il heurta un instant les flancs du Nautilus, et tout bruit cessa.

小艇和“鹦鹉螺号”的船壁碰了一下,以,就什么声音也听不到了。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Cependant Hans ne jugea pas prudent de passer la nuit sur les flancs du cône.

汉恩斯认为我们在圆锥的边缘上过夜是不聪明的。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Sur leurs flancs se déroulaient d’innombrables cascades, qui s’en allaient en nappes limpides et retentissantes.

翻腾着无数清澈而响亮的小瀑布。

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Felton profita du moment et lui enfonça dans le flanc le couteau jusqu’au manche.

费尔顿趁此机会,公爵的腰部刺去,一直刺到柄。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Uxellodunum est située sur un éperon rocheux naturellement protégé par des flancs bien escarpés.

Uxellodunum 位于岩石露头上,受到陡坡的自然保护。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Elles sont allongées sur le flanc, aux côtés de jeunes lamas.

她们躺在小羊驼身旁两侧伸展着。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Le rocher sur le flanc du glacier devrait être solidifié par le gel.

冰川侧面的岩石应该已经被冻实了。

评价该例句:好评差评指正
法国制造

13 000 flancs de pièces de 2 cts peuvent y être découpés par minute.

每分钟可以切割 13000 枚 2 分硬币的坯料。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Catherine, enfournée au-dessus de lui, n’était plus là, contre son flanc, d’une bonne chaleur engourdissante.

卡特琳关在他上面的一层斗车里,这时不在他身边,他再感不到那种贴身的、令人昏昏欲睡的温暖。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Il serra les flancs de l'hippogriffe entre ses talons.

他用脚跟夹了夹巴克比克的两胁

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Il donna un petit coup de talon sur les flancs de Buck.

他用脚跟夹了夹巴克比克的两胁

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Qui aurait envie de prêter le flanc à de tels préjugés ?

谁愿意承认那样的歧视?

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Puis, les colons descendirent dans le canot, qui était amarré au flanc du bateau sous-marin.

移民们跳上了系在潜水船旁边的小船。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


RU, , ruade, ruanda, ruarsite, rubace, rubacelle, rub'al-khali, ruban, rubané,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接