Elle récite une poésie pour exprimer son émotion.
她朗诵了一首诗歌表达情感。
Je tiens à vous exprimer mes remerciements sincères.
向您表达我衷心的感谢。
Aujourd'hui, n'importe qui peut s'exprimer librement n'importe quoi n'importe où.
现在,任何人在任何地方想说什么自由表达。
Je ne saurais pas trouver des termes convenables pour exprimer ma reconnaissance.
我真找不到恰当的字眼来表达我的感激之情。
Si mes lèvres l'expriment avec douceur, c'est qu'il prend naissance au fond de mon coeur.
如果我温柔的发出这个单词,是因为这种谢意源于我的内心深处。
Tu ne su jamais ,comme je ne peux pas exprimer mon affection pour toi .
你永远不,因为我不能表达我对你的感情。
Peut s'exprimer spontanément et couramment sans trop apparemment devoir chercher ses mots.
不用明显的自己现场想词的组句,及时流畅的表达自己的想法。
Il s'exprime mieux oralement que par écrit.
他口头表达比书面的强。
Savez-vous donner des réponses exprimant l'indifférence ?
您给的回答吗?
On corrompt ainsi la fonction du langage, qui est d’exprimer les rapports des choses.
这样就败坏了语言的功能:表达事物的关系。
Mais comment exprimer cette foule de sensations fugitives que j'éprouvais dans mes promenades ?
然而那些散步时瞬间涌上的种种思绪与感触,要如何才能说清呢?
Savez-vous exprimer la façon de paiement ?
您表达付款的方式吗?
Quand on exprime un souhait ou un désir, il faut utiliser le subjonctif.
当我们表达一种愿望和希望时要使用虚拟式。
Cette femme s'exprime de la façon la moins relevée qui soit.
这个妇女说着最粗俗的话。
Les légendes expriment des rêves des gens.
传说表达了人们的梦想。
On parlait français car le colonel s’exprimait fort mal en italien.
大家用法语交谈,因为上校的意大利语辞不达意。
J'ai été intéressé à soutenir le développement de nos clients à exprimer mes sincères remerciements.
在此,我公司向一直关心支持我们发展的广大客户表示衷心的感谢。
Nous vous exprimons la solidarité et les condoléances .
我们向您表示同情和慰问 。
Donc un événement.Aujourd’hui, Zinédine Zidane va s'exprimer.
所,今天齐内迪内.齐达内将对这个重大事件作出表态。
Comment exprimer que les choses durent toujours ?
怎么表示永远的东西(例如,爱情)?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Donc le fait d'éprouver des émotions positives, ça te permet de mieux t'exprimer.
所以,感受积极情绪能使你更好地进行表达。
Ensuite, avec des verbes exprimant le début ou la fin d'une action.
接下来,par可以搭配表示动作开始或结束的动词。
Je pense que c'est plus facile pour moi maintenant de m'exprimer via le dessin.
我觉得现在对我来说,通过画来表达自己的想法更加容易。
En voilà une façon de s'exprimer, a crié la maîtresse, veux-tu parler correctement!
“注意你的表达方式,”老师喊道,“你好好说话!”。
Nous sommes à la tâche et je reviendrai m'exprimer devant vous pour vous rendre compte.
我们正负重任,我将这里再次发表演讲,来兑现我对你们的承诺。
Plus généralement, c'est une colère qui s'est exprimée.
但更普遍的是,一种愤怒被表达了出来。
Les plus grands spécialistes européens se sont exprimés ce matin dans une publication importante.
欧洲最权威的专家今早在一份重要的刊物中发声。
On réfléchit tellement pour ne pas faire d’erreurs qu’on n’arrive pas à s’exprimer.
为了不出错,我们想得太多了,以至于我们无法表达。
J'ai envie de m'exprimer avec plein de couleurs.
我想用丰富的色彩来表达自己。
La raison, c’est qu’ils n’expriment pas autant leurs émotions que les Américains.
原因在于,法国人并不向美国人那样常常表达自己的情感。
C’était ma manière de me connecter et d’exprimer mes émotions, je pense.
我想这是我连接和表达我的情感的方式。
Mais vous savez pas comment faire pour vous exprimer de manière plus naturelle.
但是你不知道如何才能更自然地表达自己的意思。
Ou est-ce que vous avez l'impression de vous exprimer trop lentement ?
还是你感觉自己的表达速度太慢了?
Au lieu d’exprimer une attirance, le couple semble figé.
这对夫妇并没有相互表现出爱慕,而是看似冷漠。
D. Tout le monde a exprimé son opinion.
每个人都表达了他们的意见。
Si votre ami pouvait s’exprimer en français !
如果你的孩子能用法语解释。
Du coup, je n'ai pas forcément pu m'exprimer.
所以我不一定能够表达自己。
C'est assez rapidement devenu une autre façon de m'exprimer.
它很快成为我表达自我的另一种方式。
Mais attention, «finalement» peut aussi exprimer une surprise agréable ou positive.
但注意了,finalement还能表达惊喜。
Ça exprime aussi une forme de soulagement (relief, en anglais).
它还表达出松了一口气的意味。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释