Les pays du tiers monde sont désormais une force sur laquelle le monde peut compter.
第三世界已经成为世界上的一支不的力量。
Mutsuhito rétablit la monarchie absolue et se fait désormais appeler Meiji Tenno.
睦仁恢复了君主集权制,从此让人称他为明治天皇。
Je suis abonné à l'International Herald Tribune, désormais l'édition internationale du New York Times.
我是《纽约时报》国际版《国际先驱论坛报》的订户。
En principe, l'assemblage est terminé.On procède désormais aux réglages.
理论上,装配已经结束,从今以后应着手调节部件了。
Disposent désormais de leur propre ré-prix des concessions sont les bienvenus appel à la consultation.
现在有自己的国际专线价格优惠,欢迎来电咨询。
Les torréfacteurs achètent désormais le café deux fois plus cher.
“出售自焙咖啡的商人从今往后要以两的价格入咖啡原料。
Maltazard mesure désormais 2 mètres 10 de haut ... et veut dominer le monde.
恶魔玛塔扎德的身材变大了,他长到了2米10,他还想统治地球。
Désormais quatre sous-usine.Production d'une large gamme d'éclairage.
现在己经有四间子厂.生产各式各样的照明灯饰.
La majorité des trois cinquièmes, qu'il lui fallait requérir, est désormais inatteignable.
他所期望的五分之三的多数优势因此而不触及。
Mais il semble que ses jours soient désormais comptés, au nom des économies d'énergie.
但由于节能的需求越来越大,它剩下的日子不多了。
Il occupe désormais une place importante aussi bien chez soi qu'en dehors et a...
摘录 En quelques années, l'iPod est devenu un élément quasiment indispensable au quotidien.
En tout cas, il nous paraît évident qu'il est désormais extrêmement dangereux d'en acheter.
不管怎,买这种国债显然是极其危险的。
Car désormais, chaque match peut être le dernier de Zizou.
因为从现在开始,每场比赛都能是齐祖的最后演出。
C'est désormais chose possible grâce à notre sélection de maquillage waterproof.
从今往后,有我们的防水系列化妆品,这些梦想都将实现。
Une information qui rend le futur du projet désormais plus incertain que jamais.
这使影片的未来更加难以预料。
Désormais, chaque Français qui reprendra un travail sera encouragé, valorisé, récompensé.
今后,每个重返工作岗位的人将受到鼓励,看重以及补偿。
Désormais elle peut compter sur son petit ami.
今后她以指望她的男朋友。
La société dispose désormais d'un personnel de 600 personnes, cadres techniques 50.
公司现有职员600人,技术管理人员50人。
Mardi matin, il a reconnu qu'il fallait désormais envisager le "scénario du pire".
周二早上他就意识到,需要做“最坏的情况”的打算了。
La société dispose désormais d'un personnel de 82 personnes.
公司现有职员82人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il y avait désormais une nation, un pays, un Canada.
从今往后只有一个民族,一个国家,一个加拿大。
Bon ! on y fera attention, désormais, répondit le Canadien.
“好哇! 那我们以后得注意点。”加拿大人回答说。
Le robot va désormais analyser la planète rouge.
探测器对火星分析。
Et surtout, que va-t-il se passer désormais ?
最重要的,会发生什么?
La menace principale est désormais en Asie.
目前主要威胁亚洲。
C'est donc désormais le calme et l'ordre républicain qui doivent régner.
因,冷静和共和国的秩序今后必须占上风。
Désormais, ils vont juste s’affronter avec leurs attaques ninja.
接下来, 他们忍术对决。
Nous la prenons donc désormais plus en compte.
因我们把它也考虑去。
Mais cette période de progrès social apparaît désormais bien loin de nous.
可如今,这个社会步的阶段显得离我们非常遥远了。
Il n'est pas exagéré de parler désormais d'une période de refondation de la presse.
毫不夸张地说,新闻业正经历一场变革。
Tu viens d’avoir 18 ans, désormais tu peux voter.
你刚满18周岁,从今以后你可以选举了。
Pareil, ici aussi, vous savez peut-être mieux le maitriser désormais.
相同,这里也,你们可能掌握的很好了。
Il revient désormais au Parlement de prendre ses responsabilités.
正国会扛起责任的时候。
Désormais, elle a son drapeau, en plus du drapeau français.
从那以后,除法国国旗外,它还有自己的国旗。
Normal, il y a désormais 1 milliard de voitures qui roulent dans le monde.
这很正常,因为全世界有10亿辆汽车运作。
Oui. Alors, désormais, la cafétéria ouvrira à 9H30 du matin.
今后,咖啡馆每天早上9点半开门。
Bon, ben on passe à désormais ? - Oui.
好吧,我们来讲désormais?好的。
Désormais, nous ne servirons plus le café du matin gratuitement, par exemple.
比如,今后不再免费提供早晨咖啡。
Désormais, la cafétéria ouvrira à 9h30 du matin.
Eh bien désormais, en fêtant cet anniversaire, Erasmus paraît plus solide que jamais.
而庆祝过30周年之后,Erasmus项目比任何时候都更加可靠了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释