L'oiseau déploie ses ailes et s'envole vers le ciel.
鸟儿张开翅膀飞向蓝天。
Pas moins de 8.300 policiers avaient été déployés pour surveiller le relais.
不少于8300名单察出动,对传递进行。
La scène centrale montre deux Scythes qui déploient une peau de mouton.
件胸饰的中心场景是两个斯基泰人分割一块绵羊皮。
Il sera déployé et blesser les gens.
它便出来,伤害百姓。
Au fil des ans, les efforts déployés encourageant réalisations.
多年来的努力取得了可喜的成绩。
Cependant, des efforts de modernisation sont déployés.
不过,已做出了努力来实现现代化。
Ils ont déjà été déployés sur le territoire.
他们已经整个领土。
Un moniteur AWESOME avait été déployé en Tunisie.
其中一台AWESOME监测器的配置工作最近突尼斯完成。
La Mission africaine déployée au Burundi mérite notre appui.
布隆迪的非洲代表团应当受到赞赏。
Il faut louer les efforts que déploient les parties.
各方投入一进程的努力应受到赞扬。
La MINUSIL est actuellement déployée dans tout le pays.
联塞特派团现已经该国全境。
L'administration électorale est désormais déployée dans tout le pays.
现,已经全国范围内选举管理门。
Une force des Nations Unies sera prochainement déployée en Haïti.
不久将海地一支联合国队。
Nous devons abaisser le statut opérationnel des armes nucléaires déployées.
我们需要降低已经的核武器的备状态。
L'armée libanaise est désormais déployée sur tout son territoire.
黎巴嫩军队已其全境。
À ce jour, ces équipes sont déployées dans huit missions.
些小组迄今正八个特派团中展开行动。
La Mission est désormais déployée dans l'ensemble des 15 comtés.
特派团已完成了对全15个州的。
Ce processus requerra probablement un accroissement considérable des troupes étrangères déployées.
一过程可能会需要大幅增加外国队的。
Nous avons participé activement aux efforts internationaux déployés à cet égard.
近年来,中国政府积极认真落实小武器《行动纲领》。
Nous reconnaissons également les efforts inlassables déployés par notre Secrétaire général.
此外,我们赞扬我们的秘书长所作的不懈努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Alors pour contourner ce problème, une solution est déployée.
为了解决这个问题,部署了一个解决。
Tous les 10 ans, une nouvelle génération de réseau se déploie.
隔10年,就会部署新一代的网络。
« Tous les humains deviennent frères lorsque se déploie ton aile douce. »
" 在你光辉照耀下面,人们团结成兄弟" 。
Oui, mais il faut que je déploie un peu mes ailes.
是的,但得给我松松绑。
Que se passera-t-il si le proton se déploie en zéro dimension ?
如果,质子被零维展开呢?”
Serait-ce pour moi, se demanda-t-il, que l’on déploie une pareille force militaire ?
“难他们是为了我吗?”他想。
Elle y déploya tout le pathos maternel.
她把母爱尽量展示在这张脸上。
Selon les services de renseignement américains, 100 000 soldats russes sont déployés à la frontière ukrainienne.
根据美国情报部门称,十万名俄罗斯兵已经部署在乌克兰边境。
Adossée au réfrigérateur, Lisa riait à gorge déployée. Thomas, haletant et gémissant, s’était allongé par terre.
丽莎靠在冰箱上,笑得嗓子都哑了。托马斯笑得全身发抖,躺在地上打滚。
Le banc se déploie à la recherche des proies.
鱼群分散开来,寻找猎物。
Et il tendit à Marius les deux journaux déployés.
于是他把两张打开的报纸递给马吕斯。
Ce sens de l'accueil, Dakar l'a déployé récemment en organisant le 15e Sommet de la Francophonie.
达喀尔通过组织第十五届法语国家首脑会议向我们展示出了它的待客。
Entouré de plusieurs officiels, il déploie alors le drapeau français.
围绕许多官员,他于是展开法国旗帜。
Pour cela, nous devons déployer le proton en deux dimensions.
所以,我们需要将一个质子进行二维展开。”
Dans son dos, ce vêtement parachute qu'il devra déployer en vol.
他的背上,降落衣应该在飞行中展开。
Depuis 2012, de nouvelles consignes de tri se déploient partout en France.
自2012年以来,新的分类说明已在整个法国推广开。
Cet objet déployé, elle en fit remarquer le coin à son interlocuteur.
她把那展开的东西的一角给对看。
A cette époque, l'applaudissement se déploie dans deux domaines bien précis.
当时,掌声被用于两个非常特殊的领域。
Puis elle déploya ses ailes et s'envola dans le soleil levant.
然后,海德薇展开双翅,飞进了晨曦中。
Leurs films déploient un style très caractéristique Qui doit beaucoup à leur formation dramatique.
他们的电影展现了极具特色的风格,这与他们的戏剧训练密不可分。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释