Nous avons vécu une année séparément, puis ensuite, nous nous sommes installés définitivement à Paris.
我们分离了一年,接着,我们最终在巴黎定居。
Elle a quitté cette ville définitivement .
她永久离开了这个城市。
C’est une formule intéressante plutôt que de s’arrêter définitivement sur un très jeune garçon.
这个方法对于绝对避免选择年纪太小男童很管用。
Mercredi, le parlement a définitivement adopté le service minimum dans les écoles maternelles et primaires.
星期三,议会终于通过了幼儿园及小学小时最低工作时间决议。
À ce jour, 106 accusés sur 161 ont été définitivement jugés par le Tribunal.
迄今,在161名告中,法庭已完成了对106名告审理程序。
Il convient donc de lever sans condition et définitivement ce blocus injuste.
因此,应无条件解除和撤消这一不公正封锁。
La science a établi clairement et définitivement l'ampleur de la menace qui pèse sur l'humanité.
最新科学知识清楚表明了人类所面临威胁程度。
La question a été, pour la délégation burundaise, définitivement réglée.
就我国代表团而言,这一问题早已得到充分解决。
À ce stade, on ne peut définitivement établir l'importance et les modalités de cet impact.
在现阶段,仍然能够对这种影响性和运作方式做出结论极少。
Nous considérons le problème comme définitivement réglé depuis plusieurs années.
我们认为,该问题多年前已彻底解决。
Il doit à présent et définitivement les intégrer dans son approche.
安全理事会现在必须使它们成为其方法永久部分。
De plus, le système d'aération de l'usine d'Al-Dawrah a été définitivement désactivé.
此外,道拉赫疫苗厂空气调节系统永久拆除。
Quelle meilleure façon de contribuer à la paix que d'abandonner définitivement l'illégalité?
促进和平,有什么会比明确放弃非法行为更好?
Ce réseau, pour ce qui concerne le Pakistan, a été définitivement neutralisé.
和巴基斯坦有关这一网络肯定已无法活动。
La liste des produits de consommation des ménages a été définitivement établie.
家庭消费品清单已经定稿和完成。
L'URNG a définitivement déposé les armes et n'a jamais menacé de reprendre les hostilités.
危民革联切实放下武器,不再威胁恢复敌对行动。
Les réponses initiales des fournisseurs permettaient d'arrêter définitivement les spécifications en question.
将根据供应商初步反应最后审定有关规格。
Il a été convenu qu'ils seraient définitivement approuvés s'il y avait des fonds.
与会者都同意,工作计划最后核准取决于是否有资金。
Mme Christensen a déclaré que cela contribuerait à régler définitivement les problèmes budgétaires récurrents du territoire.
克里斯滕森女士表示,这是在永久解决领土经常出现财政问题过程中一步。
Le module sur le désarmement a été définitivement intégré au programme de maîtrise.
裁军单元课程今后将继续作为国际和平研究硕士方案一部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Honte de boire ! acheva le buveur qui s'enferma définitivement dans le silence.
“我羞愧我喝酒。”酒鬼说完以后就再也不口了。
Si vous dites le problème est réglé, ça signifi qu'il est définitivement résolu.
如果你说问题已经解决了,就意味着问题已经彻底解决了。
Cet événement va définitivement sceller le rapprochement de ces deux Présidents, finalement pas si différents.
事件肯定会使两位总统的和睦得到加强,最终得到和谐。
La défaite de Waterloo a finalement raison de lui puisqu’il abdique définitivement.
然而,滑铁卢战役的失败最终导致他再次退位。
Il est vaincu définitivement à la batailles de Waterloo et meurt en exil.
在滑铁卢之战,拿破仑被彻底打败,在流放过程死去。
Bien sûr, après les résultats, l'un d'entre vous sera définitivement éliminé du concours.
当然,比赛结果出来后,你们会有位将永久离比赛。
Car ce soir, l'un d'entre eux quittera définitivement le concours.
因为今晚,其人将永久告别比赛。
Pensez-vous que le portable a changé nos comportements définitivement ?
你认为手机确实改变了我们的行为吗?
C'est à partir de cette convention que Hong-Kong passe définitivement à la couronne.
正是从次协议,港最终登上了王位。
Parler avec la Bête l'a définitivement rassurée et elle n'a plus peur.
和野兽聊天使她最终消除了疑虑,她不再害怕了。
Ça reste définitivement une entreprise appréciée des Français dans l'ensemble.
总体来说,法国人还是挺喜欢家公司的。
Une hypothèse a longtemps prévalu celle de l'assassinat, mais elle est définitivement abandonnée en 2005.
在很长段时间里,暗杀的假设占了上风,但在2005年被明确地否认了。
Georges et Suzanne ont donc définitivement jeté l'éponge.
乔治和苏珊娜最终因为绝望而放弃了面包店事业。
Alors, les savants ont-ils définitivement percé le mystère ?
那么,科学家们终于破解个谜团了吗?
Le service est définitivement supprimé en 1998.
服务在1998年取消了。
On le croyait définitivement disparu de France.
我们坚定的认为法国没有狼。
Dans les années 50-60, on s'en croit définitivement débarrassés.
在50-60年代,人们坚定相信能清除它们。
Quand ils seront grands, ils se marieront et ainsi les deux clans seront définitivement soudés.
等他们长大了,他们就会结婚,所以两个家族肯定会结合在起。
Définitivement, cette sauterelle serait vraiment trop forte si elle décidait de jouer à cache-cache.
没错,只蝉如果决定玩捉迷藏的话,就太厉害了。
De là retards, lenteurs, obstacles de toute nature, dont le coquin profiterait pour échapper définitivement.
办引渡手续就免不了延迟、拖拉和遇到各种阻碍。到那时,个流氓十拿九稳又会逃之夭夭。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释