Il reste, envers et contre tout, un grand historien doublé d'un écrivain politique redoutable.
不过,相对其他,他是既是一位历史学家,又是政治家。
En deux ans, il a doublé sa fortune.
他在两年内使财务翻了一番。
La capacité de ce stade va être doublée.
这座体育场容量将会增加一倍。
La production des céréales a doublé .
粮食产量翻了一番。
C'est un film français doublé en anglais.
这是一部英译法国电影。
Cet acteur est toujours doublé pour les cascades.
这个演员在表演特技时总是找替身。
Un accident tragique doublé d’une malheureuse coïncidence.
这是一场不幸巧合下双重悲剧事故。
L'Espagne réalise aussi, au passage, son rêve d'un joli doublé Euro-Coupe du monde.
西班牙同时也出地实现了其欧洲杯和世界杯双夺魁梦想。
On a doublé la production en quatre ans.
我们在四年内产量翻了一番。
Très douces ! Les moufles polaire bicolore, doublées jersey, élastique au poignet.
真柔软!双连指手套,腕口松紧带。
La valeur globale de la production a doublé.
生产总值翻了一番。
Vous n'êtes qu'un égoïste doublé d'un lâche.
你不止自私还很丑陋。
En cas de naissances multiples, la prestation est doublée pour chaque enfant.
这是颁发给每一个在瑞士落户口新生婴儿或一个未成年儿童被收养助金.
Adorable et si doux ! L"écharpe en velours teddy, doublée jersey, applique broderie tête d"ours.
可爱又柔软!绒质围巾,一端绣有可爱小熊头像。
Le coin des branchés ! Le bonnet uni en maille doublée, imprimé contrasté devant.
时尚表现!单双层针织帽,正前印图。
La multiplication démographique a doublé en un siècle .
人口增长在一个世纪内翻了一翻。
En moins d'un an, la consultation des sites en albanais et macédonien a doublé.
阿尔巴尼亚语和马其顿语网站利用率,与不到一年前记录相比,数字翻了一番。
Les crédits budgétaires pour leur développement sont doublés chaque année.
用于儿童发展预算拨款每年翻一倍。
Le nombre des arrestations arbitraires a doublé, de 500 avant l'élection à 1 000 après l'élection.
任意逮捕次数从选举前500次上升到选举后1 000次。
Depuis les deux dernières législatures, l'évolution du nombre de femmes députés a doublé.
最近两次立法选举之后,女议员人数已经翻了一番。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La nuit était donc venue, quand le promontoire fut doublé.
绕海角的时候,天已经黑了。
Tu as vu comment je vous ai doublé?
你看到我是怎么超你了吗?
Mais je n'aime pas les films doublés, ça manque de naturel.
可我也不喜欢配音电影,不够自然。
Leur besace à sangle devient l'indispensable qu'elle habille de jersey doublé de gros-grain.
了一条背带,使手袋成为必不可少的配件再以jersey针织面料制作,搭配罗缎内衬。
J’allais juste tourner à gauche, quand un camion m’a doublé et a freiné brusquement.
我到那的时候左转,然后有辆卡车超我车的时候突然刹车了。
Alors pourquoi la France préfère-t-elle les versions doublées ?
那么,为什么法国更喜欢配音版本?
Très tôt, l'art du dessin mobile a été doublé par des hommes.
是出现最早的由人配音的活动影画艺术。
Le nombre de ces arnaques a doublé ces dernières années.
近年来,这些骗局的数量已经翻了一番。
J’aurais besoin d’un manteau, un grand manteau, à long collet, doublé.
“我要买一件披风,一件大披风,大翻领,衬里的。”
Allez, doublé demi arrière avec 2 vrillés demi, 3.6 aussi de difficulté.
来吧,向后翻腾三周半,难度分3.6。
En 10 piges, le nombre a doublé !
十年里,近视的人多了两倍!
Héritage qui sera presque doublé à la mort de ce vieux jacobin de Noirtier.
“等到那个老雅各宾党徒诺瓦蒂埃世的时候,他的财产还可以再一倍。”
Sous l'impulsion de l'ingénieur Jean-Baptiste Vaquette de Gribeauval, les effectifs de l'artillerie sont doublés.
工程师让-巴普蒂斯特·瓦奎特·德·格里博瓦尔的推动下,炮兵队伍得到了翻倍的增长。
Malgré l’existence d’un vaccin, le nombre de cas d’hépatite B a doublé en France.
尽管有疫苗,法国的乙肝病例仍增了一倍。
Et il est doublé avec de la soie mauve.
内衬是淡紫色的丝绸。
Les couches de singe ont été doublées.
层次感被很好地展现出来了。
S'il bat le meilleur ouvrier de France, Éric Trochon, ce point sera doublé.
如果能击败法国最佳工匠埃里克·特罗雄,这一分将翻倍。
Son cœur, qui semblait avoir doublé de volume, battait à tout rompre contre ses côtes.
他的心似乎膨胀得很大很大,肋骨下咚咚地狂跳着。
En dix ans, le coût de la collecte et du traitement des ordures ménagères a doublé.
回收和处理生活垃圾的成本十年内翻了一番。
Bon ! dit Monte-Cristo, c’était, à ce que je vois, un petit assassinat doublé de vol.
“啊!”基督山说,“依我看,这是一桩小小的暗杀抢劫案。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释