Chaque fois qu'il vient,on se dispute.
每次一来,我们都要吵架。
La plupart des dossiers concernait des enfants de parents divorcés qui ne disputent la garde.
大部分案例都是关于父母离异后儿童由谁来抚养的问题。
Il a tué sa petite amie d'un coup de fusil à cause de la dispute.
因为发生口角,就一枪打的女朋友。
Il existe des facteurs externes pour leur dispute .
们的争吵也有外部因素。
Il est en dispute avec sa femme.
在和妻子争吵。
Alors,la dispute quotidienne entre le père et le fils commence.
于是父子间的每日争吵便开始。
Céline dispute en français avec son frère en chinois.
妹妹用法语和哥哥用中文吵架。各各的理由和语言,绝。
Après leur dispute, ils ne se parlèrent plus pendant une semaine.
们争吵后,一周都没有再话。
Dis donc, nous oublions notre petite dispute de l'autre jour.
对,咱们就忘那天小小的口角吧!
Elles disputent des sièges électoraux et siègent en qualité de représentants électoraux au Conseil législatif.
妇女继续竞争选举席位,并在立法会中担任选举代表。
Les deux clans se disputent cette ville depuis six mois.
过去六个月里,这两个部族一直在争夺这个镇。
Nous ne nous disputons avec personne, et nous n'entrons pas dans les disputes des autres.
我们不想与任何人争斗;我们也不会参与其人的争斗。
Les nombreuses et diverses causes se disputent attention, adhérents, contributions et soutien.
许多事业竞相争取注意、成、捐助和支持。
L'ONU est au coeur de cette dispute.
联合国处于这一争论的中心。
Chacun sait qui est visé par cette dispute.
谁都知道这一争议的所指是谁。
Son gouvernement est désireux de trouver une solution globale à la dispute.
土耳其政府迫切希望找到争端的整体解决方案。
Les disputes et les conflits sont caractéristiques de la liberté matérialiste et de l'instinct animal.
争夺与冲突是物质主义自由与动物本性的特点。
Nous ne devrions pas perdre de temps à nous enliser dans une dispute juridictionnelle.
我们不应把时间浪费在就管辖权问题进行的争论。
Une dispute entre familles autochtones serait soi-disant à l'origine des faits.
事件显然是一个土著家庭的纠纷造成的结果。
Il y a trop de disputes à propos de questions sans importance.
对无关紧要问题的争论过多。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comme souvent les étymologistes se disputent quant à son origine.
像往一样词源学家对它的起源论不休。
Tutututu la première dispute à cause du mariage.
第一次吵是因为结婚。
Le débat doit être authentique et tant pis si ça provoque une petite dispute.
辩论是自发的,如果这引发吵,那就随它去吧。
Mais ils se disputent, les vilains. Arrêtez, ce n’est pas bien.
但是它们在东西,可恶的家伙。住手,这样不好。
Par exemple, « qu'est-ce qu'on fait si on se dispute deux heures avant ? »
比如,“如果在两小时之前我们吵架了,那该怎么办?”
Les locataires auraient quitté l'appartement après une violente dispute avec le propriétaire.
租户们在和房东吵之后会离这栋居民楼。
Quand tu fais la gueule, ça finit en dispute et je vais chez ma mère.
当你板着脸时,总是以吵架结束,而我呢总是去我妈家。
Bon, donc on va commencer par le thème de la dispute.
我们先来看吵这个话题。
Oh, on se dispute souvent les Français ? - Un peu !
法国人吵架吗?有点!
C'est à ce moment que les bruits d'une dispute ont éclaté chez Raymond.
就在这时,我们听见莱蒙屋里打起来了。
La dispute de ce plateau fut toute la bataille.
对这个高原的论就是整个战斗。
Judith et Hélène se disputent souvent ces derniers temps.
最近,朱迪思和海伦吵。
Par exemple, deux voisins qui se disputent, ou une personne soupçonnée d'avoir cambriolé une banque.
例如,两个邻居发生执,或者一个人涉嫌抢劫银行。
Autrefois——avant l'explosion—— il ne pouvait pas y avoir de dispute entre eux.
以前,就是说爆炸发生之前,两人之间不可能发生这样的吵。
On le dit généralement quand on est énervé pendant une dispute.
我们通在吵得心烦意乱时说这句话。
Deux pays rivaux qui se disputent la culture du caoutchouc.
这两个竞国家为橡胶制品论。
Si tu savais comme nos disputes m'ont manqué, Tomas.
托马斯,你知道我有多么怀念我们之间的吵吗?
La dispute naissante fut interrompue par la sonnerie du téléphone.
两人正要吵起来时,电话铃声突然响起。
Plusieurs villes se disputent le titre de berceau du hockey.
几个城市都在夺冰球摇篮的称号。
Les jours de dispute, elle traitait très bien sa mère de chameau et de vache.
每逢与母亲吵,她毫不戒意地给母亲冠以母骆驼和母牛的称谓。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释