有奖纠错
| 划词

Et toi, sors de détresse plus vite.

而你,希你尽快从悲痛走出来。

评价该例句:好评差评指正

Je voulais le secourir dans sa détresse.

我很想救他于水

评价该例句:好评差评指正

Le comportement d'Esther renvoie d'abord à une détresse de petite fille.

艾丝蒂的行为首先是反映一种小女孩的苦恼

评价该例句:好评差评指正

Sa détresse faisait peine à voir.

他的悲痛让人看了难受。

评价该例句:好评差评指正

On a touvé un navire en détresse.

我们发现了一艘遇难的船只。

评价该例句:好评差评指正

Boumedfaâ, c’est la détresse des vendeurs de poteries traditionnelles qui nous interpelle.

在Boumedfaâ镇,传统的陶器商贩在悲伤地向我们诉苦。

评价该例句:好评差评指正

Les déplacements sont d'habitude motivés par la détresse.

流离失所通常是因险难情而驱动的。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants éprouvent une détresse indicible pendant et après les conflits armés.

在武装冲突及其后,儿童受无法言表的压力

评价该例句:好评差评指正

Les membres du Conseil demeurent profondément préoccupés par la détresse des réfugiés.

安理会成员对难民困境仍然深为关注。

评价该例句:好评差评指正

Nous adjurons la communauté internationale de réagir avec générosité à leur détresse.

我们促请国际社会对他们的艰难处境采取慷慨行动。

评价该例句:好评差评指正

La poursuite du conflit ne fait qu'accroître la détresse des populations civiles.

冲突的持续只会进一步加重平民的困境。

评价该例句:好评差评指正

Des mesures unilatérales qui n'apporteraient que détresse et désespoir ne profitent à personne.

单方面的举措只会带来对任何人都没有好处的灾难

评价该例句:好评差评指正

Tous connaissent en outre la détresse que provoque la séparation après une courte visite.

对于所有人来说,这是短促探访以后的分离所造成的额外的痛苦

评价该例句:好评差评指正

Nous pourrions alléger la détresse de ces personnes et les arracher à la misère.

我们可以减轻这些人的困境并使他们摆脱贫穷。

评价该例句:好评差评指正

Il a souligné la détresse humanitaire que la guerre avait infligée à la population.

他突出介绍了战争给该国人民造成的艰难人道主义局势。

评价该例句:好评差评指正

Leurs voix nous permettent de comprendre la détresse de ceux que nous cherchons à protéger.

他们的声音使我们可以了解寻求保护者的困境。

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui ont faim ont encore plus faim, leur détresse et leur colère s'accentuent.

饥饿者饿上加饿,正变得更加愤怒。

评价该例句:好评差评指正

Le représentant de la Zambie a mis l'accent sur la détresse des populations des PMA.

赞比亚代表着重提到最不发达国家人口的境遇

评价该例句:好评差评指正

Ensemble, donnons-leur une chance réelle de sortir de la détresse déshumanisante provoquée par l'extrême pauvreté.

让我们一起为他们提供摆脱极端贫穷这一有失尊严的苦难的真正机会。

评价该例句:好评差评指正

En même temps, il faut intensifier l'action humanitaire menée pour atténuer la détresse des Palestiniens.

同时,必须加强对减轻巴勒斯坦人民的苦难而采取的人道主义措施。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


damoiselle, Damosonium, damourite, damouritisation, damper, Dampieria, Dampierre, damping, dan, danaïde,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

莫泊桑短篇小说精选集

Le lendemain, elle se rendit chez son amie et lui conta sa détresse.

第二天,这位朋友家里去了,向谈起了自己的烦闷

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Certaines personnes, qui se dépigmentent, sont vraiment dans une détresse.

一些色素沉着的人真的很痛苦

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

Vous retrouverez même la détresse des participants sur une musique de Pirates des Caraïbes.

你甚至能在《加勒比海盗》的背景音乐中感受选手的崩溃

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

C’est de toutes les détresses la plus froide.

这是一切穷困中最冷酷无情的穷困。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Dieu que ce peuple est beau dans sa détresse.

上帝啊,你不知道这些苦难中的人有多么伟大!

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Vous profitez impudemment de ma détresse, monsieur ! Je suis à plaindre, mais pas à vendre !

“你真不要脸先生!欺侮一个不幸的女人。我来求情,并不是来卖身!”

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

À aucun moment on essaie de faire notre beurre sur sur la détresse des gens, c'est sordide !

我们来没有试图靠别人的痛苦赚钱,这太无耻了!

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Ses joues s’étaient creusées et son sourire trahissait une détresse qu’iI ressentait sans pouvoir la décrypter.

的双颊有了凹陷,的微笑中隐藏着一丝绝望,菲利普能感觉,却说不清是为什么。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Cela dit, voici 5 signes qui indiquent que tu souffres de détresse émotionnelle.

这儿,以下5个迹象表明你正遭受情绪困扰

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Miller comprenait sa détresse, mais il ne pouvait rien faire de plus.

米勒可以理解玛丽的难过但是他也做不了别的什么了。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Dans quelle détresse Candide, Cunégonde, et la vieille, arrivent à Cadix, et leur embarquement.

老实人,居内贡和老婆婆怎样一贫如洗加笫士,怎样的

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Elle a permis d'envoyer un signal de détresse et de sauver presque 700 passagers.

发出了求救信号,拯救了近700名乘客。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Le genre humain montant, les couches profondes sortiront tout naturellement de la zone de détresse.

人类既是向高处前进的,处于底层深处的阶层必将自然而然地灾区冲出。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

L’évêque, en moins d’un an, devint le trésorier de tous les bienfaits et le caissier de toutes les détresses.

一年功夫,主教便成了一切慈善捐的保管人和苦难的援助者

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Elle avait accompli un double progrès, vers la lumière et vers la détresse.

确已朝着光明和苦难两个方面完成了这一双重的进步

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Détresse poignante ; Marius avait une passion dans le cœur, et la nuit sur les yeux.

令人心碎的苦恼,马吕斯满腔热爱,却又极目苍茫。

评价该例句:好评差评指正
格兰特长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

En ce moment, et comme une réponse au major, un cri de détresse se fit entendre.

少校说这里,又传来一声呼救声,不过,声音很微弱。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

C’est surtout en fait de détresse et d’intelligence qu’il est dangereux que les extrêmes se touchent.

正是由于苦难和聪明才智这两个极端碰在一起,情况尤为危殆。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Je les ai vues, ces femmes de courage pour la première fois disant cette détresse sur tant de ronds-points !

我见们的时候,们正站在环形路口,第一次有勇气诉说这么多痛苦

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Tu crois que nous ne nous souvenons pas d'eux plus clairement que jamais lorsque nous sommes dans la détresse ?

你以为在有麻烦的时候我们就不会比以前更加清楚地回忆起他们来吗?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dans le cadre de, dans le courant de, dans le fond, dans le privé, dans le souci de, dans le temps, dans l'ensemble, dans l'espoir que, dans quelques instants, dans son genre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接