有奖纠错
| 划词

Il s'agit d'un déni de justice, il a décidé de se pourvoir en cassation.

对于公平,他定向法庭提出上诉。

评价该例句:好评差评指正

Les dénis de grossesse sont plutôt rares.

丁克现象已经很罕见了。

评价该例句:好评差评指正

Il vit dans le déni .

他活在欺骗表象之下。

评价该例句:好评差评指正

” La force de déni est une force incroyable chez les monogames comme moi.

否认(拒绝接受现实) 能力对于一些单配偶动物比如我来说,是一种令人难以置信力量。

评价该例句:好评差评指正

Il n'existe aucun argument moral ou juridique qui justifie le déni de ce droit inaliénable.

考虑可剥夺权利没有道德或法律上理由。

评价该例句:好评差评指正

Les combats en Côte d'Ivoire avaient soi-disant commencé par suite du déni des droits politiques.

科特迪瓦战斗显然是由于被剥夺政治权利而引起

评价该例句:好评差评指正

La concrétisation du droit à un tribunal s'opère à travers l'interdiction du déni de justice.

拒绝司法原则支持了向法院申诉权利。

评价该例句:好评差评指正

Or tout retard de justice équivaut à un déni de justice.

拖延伸张正义就是伸张正义。

评价该例句:好评差评指正

En outre le droit coutumier dénie toute forme de justice aux femmes.

此外,习惯法给妇女伸张正义权利。

评价该例句:好评差评指正

Ceci constitue un déni du droit à la santé des femmes.

剥夺妇女健康权利。”

评价该例句:好评差评指正

Le déni persistant de leur droit à l'autodétermination est au cœur du problème.

印度尼西亚一直并将继续站在巴勒斯坦人一边,支持他们争和独立正义追求。

评价该例句:好评差评指正

4 L'auteur invoque également «le déni de justice», lequel justifiait le non-épuisement des recours internes.

4 提交人还以“剥夺公正”作为他未能援用无遗国内补救办法原因。

评价该例句:好评差评指正

Le secret n'est alors que le masque d'un déni de justice.

种情况下,保密只过是拒绝公正司法面具。

评价该例句:好评差评指正

L'axiome « qui dit justice retardée, dit déni de justice » prend tout son sens.

“推迟执法即为拒绝执法”格言是千真万确

评价该例句:好评差评指正

Tout déni de justice pour manque de moyens économiques est prohibé.

正义会因经济实力足而被剥夺

评价该例句:好评差评指正

Une justice trop tardive peut devenir un déni de justice.

司法拖延过久,会变成剥夺司法。

评价该例句:好评差评指正

Il cherchera ainsi à redresser le déni de justice dont il a été victime.

他们将寻求用其他途径未能实现正义。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, le remariage d'une mère ne constitue plus un motif de déni de paternité.

最后,母亲重新结婚再成为否认孩子父亲资格条件。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, une justice trop lente confine à un déni de justice.

但是,司法拖延就是对司法拒绝。

评价该例句:好评差评指正

Personne ne dénie le droit d'aucun peuple à jouir de la sécurité.

谁也没有剥夺任何人民享有安全权利。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


de front, de Gaulle, de grâce, de guingois, de jure, de la part de, De laval, de l'aveu de, de loin, de ma part,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统马克龙演讲

Là, on a voulu me caricaturer en un message de déni.

他们想把我描绘成一个否认些信息

评价该例句:好评差评指正
法式生活哲学

Le résultat, c'est un déni du présent.

拍摄就是现在否认

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Déni de justice, c'est vous qui le dites !

“严重误判,我天哪!”

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

" Si la planète meurt, nous aussi, le déni est un suicide, coupables" , pouvait-on lire sur leurs pancartes.

“如果地球灭亡,我们也会死掉,否认就是自杀,有罪”,是我们在他们标语牌上可以看眼。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Face à ce déni, dans cet hôpital, des soldats grièvement blessés sur ce front est.

- 面否认家医院里,条东部战线重伤士兵。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

On l'a entendu sur le déni de cette violence policière.

我们听种警察暴力否认

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年10月合集

Les responsables politiques sont dans le déni et les investisseurs commencent à prendre des mesures.

政客们否认一点,而投资者也开始采取行动。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Du début jusqu'à la fin, c'est un déni de démocratie.

自始至终都是民主否定

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Un euphémisme qui en dit long sur le niveau du déni.

种委婉法充分表明否认程度

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Quand les élus traînent des pieds, par déni, par peur, par complicité...

当民选代表们拖沓不前, 或是出于否认 或是出于恐惧, 或是出于同谋… … 公民们则挺身而出, 为真正实现那美丽之岛愿景。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Ce serait de la trahison et un déni démocratique.

那将是背叛和民主否认

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Ce serait un déni de démocratie.

那将是民主否定

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Il va rester dans le déni.

他将继续否认

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

S.Abdeslam, de la provocation au déni, jusqu'au moment où, en larmes, il présente ses excuses aux victimes.

- S.Abdeslam,从挑衅否认那一刻,他流着泪向受害者道歉。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

Ce que j’ai constaté dans mes discussions avec les ministres, c’est qu’ils sont pratiquement dans le déni.

我在与部长们讨论中看是,他们实际上是在否认

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

C.Japy: Ce qui m'intéressait, c'était de pousser ce déni de deuil.

- C.Japy:令我感兴趣是推动哀悼否认

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Mais tout indique qu'il a fait preuve depuis une semaine d'incompréhensibles maladresses et de troublants dénis.

但所有迹象都表明, 他在过去一周中表现出令人费解笨拙和令人不安否认

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年4月合集

Elle a également protesté contre les propos et actes du Japon concernant le déni et l'embellissement de son histoire d'invasion.

她还抗议日本否认和美化入侵历史言行。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Nous ne devons pas non plus céder au déni, ce serait faux de dire que si ne faisions rien les choses s'amélioreraient d'elle-même.

我们也不能屈服于否认如果如果我们什么都不做,事情就会自行改善,那是不

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

D'ailleurs, elle est partie en disant: " On va se revoir bientôt, mes bébés." Elle est dans le déni total.

事实上,她离开时:“我们很快就会见面,我宝贝们。是完全否认

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


déambulatoire, déambuler, déamination, déammoniation, Deania, déassociation, deb, débâcher, débâcle, débâcler,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接