有奖纠错
| 划词

Elle est une personne très courtoise .

她是一个彬彬有礼的人。

评价该例句:好评差评指正

Il continue à s'efforcer de s'acquitter de son mandat de manière indépendante, courtoise et constructive.

他继续努力通过独立、谦恭和建设性的工履行其使命。

评价该例句:好评差评指正

Il nous faudra travailler de manière efficace, courtoise, disciplinée et dans un esprit de compromis au nom de l'intérêt supérieur.

我们将需要以文明的态度纪律和为了更大利益妥协的意愿,进行高效率的工

评价该例句:好评差评指正

Je pense que sa réponse est très positive et très courtoise, bien adaptée au genre de discussion que nous avons eue.

我认为,我们进行的讨论所的非常积极和的反应。

评价该例句:好评差评指正

Je remercie vivement le Secrétaire général de la Conférence, M. Vladimir Petrovsky, dont j'ai beaucoup apprécié la courtoise disponibilité, la profonde discrétion et la grande sagesse.

我要感谢我们的秘书长弗拉基米尔·彼得罗夫斯基先生,于他的彬彬有礼、热情好客、明察果断、大智大慧,我都深为钦佩。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, chaque fois que nous nous réunissons pour traiter de ces sujets, on trouve, sous les paroles courtoises et parfois éloquentes, un certain nombre d'accusations.

另外,在我们每次开会处理些问题时,在礼貌和有时华丽的词句后面都有一定度的相互指责。

评价该例句:好评差评指正

P.S.: Votre dernière lettre étant rédigée de manière fort peu courtoise, j'ai le regret de vous faire savoir que vous ne participerez pas au prochain tirage.

您的上一封信写得极不礼貌,我很憾地通知您:您不能参加下一次抽签。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux accords soulignent l'importance de la courtoise internationale et de l'indépendance des tribunaux en précisant que leur approbation et application ne doivent en rien compromettre ou diminuer cette indépendance.

许多协议强调了法院礼让和独立性的重要性,明确指一独立性不应因跨国界协议得到批准和实施而受到负面影响或削弱。

评价该例句:好评差评指正

Nous voulons, une fois de plus, dénoncer cette situation et demander que l'on applique d'une manière transparente, d'une manière courtoise, d'une manière claire, l'article 43 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale.

我们再次情况表示谴责,并且要求透明、有礼貌和明确地执行大会议事规则第43条。

评价该例句:好评差评指正

Les observateurs de la CEI notent que les joutes électorales ont été conformes aux lois électorales du pays, qu'elles ont été courtoises pour l'essentiel, et n'ont pas recouru à des moyens « malpropres ».

独联体观察员注意到,选举活动是在乌兹别克斯坦共和国的现行立法框架内进行的,大体上以适当的方式开展,没有采用诋毁的手段。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais tout d'abord saluer très chaleureusement la façon dynamique, très courtoise et efficace dont la Colombie - l'Ambassadeur Valdivieso et toute l'équipe colombienne - a présidé aux délibérations du Conseil pendant le mois d'août.

我还要非常热情赞扬哥伦比亚大使巴尔迪维索和哥伦比亚代表团全体成员上个月安理会进行的强有力的,谦恭有礼的和有效的领导。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais ensuite vous remercier, Monsieur le Président, pour la manière dynamique et courtoise avec laquelle vous avez dirigé les travaux du Conseil durant ce mois et pour le travail efficace de votre équipe.

其次,我要感谢你为本月安理会提供了充满活力和彬彬有礼的领导,感谢你同你的小组所做的非常有效的工

评价该例句:好评差评指正

Sur le front des relations publiques, le Gouvernement tente de sensibiliser le public à l'importance de pratiques de conduite sûres et des normes de sécurité des véhicules tout en encourageant une attitude courtoise sur toutes les routes.

在公关方面,政府正努力提高公众安全驾车和车辆安全标准重要性的认识,同时鼓励交通行车人人友好礼让

评价该例句:好评差评指正

Les représentants de ces pays (Indonésie, Maroc, Turquie) ont parfois fait au Mouvement contre le racisme et pour l'amitié entre les peuples des remarques critiques, toujours courtoises; jamais ils n'ont contesté le droit de s'exprimer sur ces questions.

些国家(印度尼西亚、摩洛哥、土耳其)的代表有时批评反族主义、支持各民族友好运动,但总是有礼貌;他们从未本运动就些问题发表意见的权利提异议。

评价该例句:好评差评指正

Jusqu'à présent, aucun de ses partisans, qu'il s'agisse de responsables du parti, de militants ou de sympathisants, n'a été victime d'intimidation ou de harcèlement, même si la surveillance se poursuit sans relâche, quoique de façon plus courtoise et sans pression directe.

到目前为止,她的追随者,无论是该党的组织者、活动分子、还是同情者,都没有受到恐吓或骚扰,尽管他们的监视依然进行,但监视略有收敛,没有施加直接的压力。

评价该例句:好评差评指正

C'est tout simplement une façon courtoise de présenter un fait accompli. Cela ne sert aucun objectif, ni ceux du Conseil de sécurité, ni ceux du pays hôte, ni ceux des fournisseurs de troupes et certainement pas ceux de l'opération.

只是礼貌地提一项既成事实;用处很小——安理会,于东道国、军队派国而且肯定一行动的国家是没有用的。

评价该例句:好评差评指正

La question est de savoir si les États vont encourager, sous couvert d'une diplomatie courtoise, des efforts si ouvertement destinés à faire en sorte qu'aucune pression véritable ne soit exercée contre le terrorisme, qui a rendu la barrière de sécurité nécessaire et qui, à tout instant, y compris en ce moment précis, sabote les perspectives de paix.

问题是各国是否会以礼貌的外交接受那些显然是为确保不会恐怖主义施加实实在在的压力而设想的努力,而正是恐怖主义迫使人们要建造安全墙,而恐怖主义当前和所有时候都在破坏和平的前景。

评价该例句:好评差评指正

La “courtoise internationale”, au sens juridique, n'est ni une obligation absolue ni une simple courtoisie ou une marque de bonne volonté, mais la reconnaissance qu'un État accorde sur son territoire aux actes législatifs, exécutifs ou judiciaires d'un autre État, en tenant dûment compte des devoirs et des convenances au niveau international, ainsi que des droits de ses propres ressortissants, ou d'autres personnes qui sont sous la protection de ses lois.

法律意义上的“礼让”既不是绝义务问题,也不是单纯的礼遇和善意,而是一国在其本土内另一国的立法行为、行政行为或司法行为给予承认,既适当重视国际义务和便利,又尊重本国公民的权利,或者本国法律所保护的其他人的权利。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


caméroute, caméscope, camille, camion, camion-citerne, camionnage, camionner, camionnette, camionneur, camionneuse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Cela vous apprendra, dit d’Artagnan, à traiter d’une façon plus courtoise les hôtes que Dieu vous envoie.

“这是教训你更加礼貌地对待天主派来客人。”

评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

Les chefs des opinions les plus contraires se parlent à mots émoussés, à pointes courtoises.

政见截然相反一些领袖,彼此交谈措辞都很温和,俏皮话也说得很客气

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

'Je veux un café.' Heureusement, en changeant quelques détails, tu peux t'exprimer de manière beaucoup plus polie, courtoise, respectueuse.

一杯咖啡。”幸运是,稍微改变一些细节,你就可以更加礼貌、更加尊敬地表达自己求。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

… demanda d'une voix plus courtoise le lieutenant, frappé de la grandeur et du sang-froid d'Athos.

… “中尉用更有礼貌声音问道,他被阿托斯伟大和冷静所震撼。

评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

Je suis navré, courtoise dame ; plus grave souci m'oblige.

“对不起,彬彬有礼女士;最严重担忧迫使

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年11月合集

Le premier ministre australien a promis une réponse «rapide, complète et courtoise» à la lettre du président Yudhoyono.

澳大利亚总理承诺对尤多约诺总信做出" 迅速,完整和礼貌" 回应。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Il parlait de son air correct de haut fonctionnaire, évitant de se passionner dans les questions, d’une sécheresse courtoise de simple instrument d’autorité.

他说这段话态度得体,很合乎一个高级职员身份,在谈话中他不动声色,彬彬有礼,十足表现他只不过是官方一位工作人员。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Dans le quart d’heure suivant, elle essaya d’entamer une conversation courtoise, à la seconde tentative il l’invita poliment mais fermement à avaler sa boisson.

在接下来一刻钟里,老妇人一直在试图挑起话题但是在她第二次尝试,菲利普就礼貌却坚定地请她先专心吃饭。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Il était resté, tout le temps de l'Empire, chef de l'opposition bienveillante, uniquement pour se faire payer plus cher son ralliement à la cause qu'il combattait avec des armes courtoises, selon sa propre expression.

在整个帝政代,他始终是个善意反对派领袖,根据他本人说法,他是只用无刃礼剑作战,先攻击对方,再附和几声,以便索取高价酬报。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Je compte sur vous pour répondre à cette question en commentaire, en restant, bien entendu, courtois et courtoises, en argumentant et en plus il y a un petit concours pour gagner certaines choses, plus d'infos en description.

指望你们在评论处回答这个问题,当然了,回答你们得保持风度,并给出理由,此外还有一场小型比赛,有奖品哦,更多信息请看描述处。

评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

Il se portait toujours là où se trouvaient des paysans en train de bêcher la terre, qui répandaient de l'engrais, qui fauchaient les prés, et il leur adressait des paroles courtoises pour les saluer.

他总是去有农民挖土、撒肥、割草地方,他会用礼貌话语向他们打招呼。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Maintenant, voyons d'autres alternatives pour demander quelque chose de manière polie et courtoise, parce que tu vois bien que parfois le français académique, tel qu'on l'a appris à l'école, ne correspond pas vraiment aux usages dans la réalité.

现在,让们看看以礼貌地求某物其他替代说法因为你可以看到,有们在学校学到学术法语,并不真正符合现实中用法。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

En tout cas sur les photos il ne lui ressemblait pas et ses souvenirs ne concordaient ni avec le portrait transfiguré par l'amour qu'en faisait sa mère, ni avec celui que barbouillait de sa cruauté courtoise l'oncle Léon XII.

无论如何,在照片中,他与他并不相似,他记忆与他母亲对他爱所改变肖像不一致,也与利奥十二世叔叔用他宫廷残忍涂抹肖像不一致。

评价该例句:好评差评指正
Au Cœur de l'Histoire

Ce geste de guerre courtoise valorise l'esprit chevaleresque et glorifie la bravoure.

评价该例句:好评差评指正
Avec Philosophie

Il est parfois besoin de générations entières pour découvrir une simple convention de remerciements courtoises.

评价该例句:好评差评指正
InnerFrench Podcast

En tout cas, je vous invite à vous montrer le bon exemple en ayant une conversation polie, civilisée et courtoise dans les commentaires.

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Lebon, Ledoux, Courtois, Sauvage ou Joly, qui veut dire joyeux.

勒邦(原指好)、勒杜(原指温柔)、图瓦(原指礼貌)、索瓦热(原指野蛮)、或朱利,朱利是快乐意思。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


camoufleur, camp, camp de concentration, campagnard, campagnarde, campagne, campagnol, Campan, campane, Campanien,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接