Je reste ici, dit Grantaire. Je préfère un déjeuner à un corbillard.
“我就待在这儿,”格朗泰尔说,“我觉得吃午饭比送棺材来得有味些。”
Le corbillard était traîné par des jeunes gens.
柩由一队青年牵引着。
Enfin, dix heures sonnèrent. Le corbillard était en retard.
终于十点钟声响起,灵却迟迟未到。
Père Fauchelevent, il faut se décider : ou être pris ici, ou accepter la sortie par le corbillard.
“割风爷,得拿定主意了:或是在这里等人家来捉,或是接受由灵带出去办法。”
À quelle heure le corbillard viendra-t-il chercher la bière demain ?
“灵在明天几点钟来取棺材?”
Au loin dans l'allée, le corbillard avait cédé sa place à deux berlines.
小径远处,原来放灵置,现在着两辆。
La vue du corbillard fut un soulagement pour moi. C’était au moins dix minutes de gagnées.
看到灵让我松了一口气。至少提前了十分钟。
Le corbillard s’était remis en marche et roulait dans la grande allée du cimetière.
灵又走动了,在公墓大路上前进。
Le corbillard dépassa la Bastille, suivit le canal, traversa le petit pont et atteignit l’esplanade du pont d’Austerlitz.
柩经过了巴士底,沿着运河,穿过小桥,到达了奥斯特里茨桥头广场。
Ici on n'a pas le temps, on ne s'est pas fait à l'idée que déjà il faut courir derrière le corbillard.
这里不行,时间太短,怎么也习惯不了才过这么短时间就要跟着柩去下葬。
Certains s'agenouillent au passage du corbillard, d'autres applaudissent.
灵经过时,有人跪下,有人鼓掌。
Le corbillard royal a quitté le Château de Balmoral ce matin.
皇家灵今天早上离开了巴尔勒尔城堡。
Le corbillard avançait avec une lenteur majestueuse.
灵稳稳前进,慢得颇为庄重。
Oui, mais les porteurs, en la mettant dans le corbillard et en la descendant dans la fosse, sentiront bien qu’il n’y a rien dedans.
“可以,但是那些脚夫,在抬进灵,送进坟坑时,一定会感到那里没有东西。”
Une des petites roues de devant du corbillard montait un peu sur un tas de terre au delà duquel on voyait une fosse ouverte.
灵前面一个小轮子已经滚上了土堆边,再过去,便是那敞着坟坑了。
Le passage de ces corbillards devant une boulangerie close, c'est ce que la justice reprochera à un minotier qui avait trop aimé l'argent.
这些灵在一家关门面包店前通过,这将是正义对一个贪财面粉厂谴责。
S’il est possible de faire tant d’esbrouffe, dans un moment pareil ! dit madame Lorilleux à son mari, en apercevant le corbillard devant la porte.
“都到了这个时候何苦这样排场!”当罗利欧太太看见灵来到门前时对丈夫这样说。
Oui, le corbillard est passé sous les applaudissements des centaines de personnes qui se sont amassées le long des rues.
是,灵传递给街道两旁数百人掌声。
Mais nous n’entrons pas là dedans, nous autres. Nous ne posons pas… Oh ! vous vous arrangerez. Mettez des plumes sur le corbillard, si ça vous amuse.
我们其他人可不想混进其中。我们不想装模作样地… … 那么好吧!您就自己去操持丧事吧。如果您觉得挺惬意话,还可以在灵上插上些羽毛装饰。”
Le corbillard avançait. Fauchelevent, au comble de l’inquiétude, regardait de tous les côtés autour de lui. De grosses larmes de sueur lui tombaient du front.
灵直往前走。割风,慌乱到了无以复加,只朝四面乱望。大颗大颗汗水从他额头上淌下来。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释