D'abord parce que la population apprécie moyennement la présence de personnalités contestées sur son sol.
首先,大部分老百姓不愿意自己的国土有异议人士存。
L'extradition peut toutefois être contestée au motif qu'elle est considérée comme une infraction politique.
然而,仍有可能根据被视为政治罪行的理由而拒绝引渡。
Si elle est contestée, le (la) Président(e) la soumet aussitôt au vote de la Commission.
主席的裁决如受到异议,主席应立即将裁决提交委员会作出决定。
L'auteur n'a pas contesté cette décision du Conseil des naturalisations.
提交人没有归化局的这一决定提出。
L'auteur n'a pas contesté ce point en première instance.
一审法庭,提交人就此事实提出质疑。
Ils ont contesté chaque acte de procédure, les actes d'exécution et jusqu'à «l'exécution matérielle».
讼程序中的每一行动、落实行为、甚至其所称的“落实行为的具体方式”均提出异议。
Ce refus peut être contesté en justice.
可法庭拒绝提供此种信息提出质疑。
Ces raisons peuvent être contestées en justice.
她可以拒绝签订雇用合同提出正式反。
La lenteur de la ratification est préoccupante et l'efficacité du système est contestée.
批准的步伐缓慢令人关切,同时该制度的有效性也受到怀疑。
Le refus de fournir ces informations peut être contesté en justice.
可法庭拒绝披露信息提出质疑。
Ceci n'avait pas été contesté par les parties.
各当事方没有此提出异议。
Les trois autres ordonnances de renvoi sont contestées en appel.
转移案件法官的其余三项裁决目前正等待。
Toutefois, les revendications contestées d'un droit d'autodétermination mettaient à mal la définition classique du mercenariat.
但是,由于关于自决的要求存争议,而雇佣军的标准定义提出了质疑。
2 L'auteur a contesté cette décision auprès du tribunal de l'arrondissement de Preobrazhenski.
2 提交人就这项决定向Preobrazhenski市法院提出异议。
L'authenticité de ces dépouilles a été contestée par le Japon.
日本于这两人的遗骸的真实身份提出了争议。
L'auteur n'a pas contesté le fait que les autorités compétentes ont agi conformément à cette disposition.
提交人并反驳主管当局是根据这项条款规定行事的。
Dans ces pièces, chacune des Parties a contesté les allégations de l'autre.
这些书状中,每个当事方驳斥了方的指控。
L'existence du «droit» d'expulsion collective a été contestée.
有人集体驱逐“权利”的存,表示反。
Cependant, l'existence de ces menaces, à cette époque, n'est contestée par personne.
不过,当今时代存这些威胁,这是无人置疑的。
La cause profonde n'est donc pas une décision de politique étrangère, aussi contestée soit-elle.
因此,根源不是有关外交政策的决定,不管多么有争议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais aujourd'hui, la présence des SBA est contestée.
但现今,SBA的存在仍有争议。
C'est très, très peu contesté à l'école et par le biais de la population.
在学校里,在人民中,它很少受争议。
On sait que d'emblée l'astrologie a été critiquée et contestée.
我们知道占星学立即遭和非议。
Une opération aujourd'hui contestée et parfois boycottée.
今天的一项行动引起了争议,有时甚至遭抵制。
Questions sur l'organisation de ce régime aujourd'hui contesté des mollahs.
关于这个现在有争议的毛拉政权的组织问题。
Ces chiffres sont largement contestés, surtout en Angleterre.
这些数字备受争议,尤其是在英国。
Une élection fortement contestée par une partie de la population.
部分人口强烈竞争的选举。
La Déclaration est contestée, attaquée tous les jours.
《宣言》每天都受和攻击。
Suite aux élections législatives contestées de mai dernier, un gouvernement est en cours de formation.
继去年五月有争议的议会选举之后,一个政府正在组建。
Mais ce dernier était absent du scrutin après sa dissolution contestée en novembre 2017.
但后者在2017年11月有争议地解散后缺席了选举。
Mais il est contesté aujourd'hui par le maire de Grigny.
但今天格里尼市长对此提出异议。
Le parlement européen a voté l'accord contesté de libre échange avec le Canada, le CETA.
欧洲议会通过了与加拿大有争议的自由贸易协定,CETA。
Certains spécialistes ont contesté le caractère inédit de cette découverte, mais qu’importe.
一些专家对这一发现的新颖性提出了,但没关系。
L'actualité en France, avec le projet de loi asile-immigration qui est très contesté.
法国的新闻,与备受争议的庇护移民法案有关。
Le Premier ministre israélien suspend son projet contesté.
以色列总理暂停了有争议的项目。
Mais cette mesure est contestée. Explications Stefanie Schüler.
但这一措施存在争议。解释 Stefanie Schüler。
Ils ont dénoncé « la militarisation » de secteurs contestés.
他们谴责有争议的行业的“军事化”。
Il avait contesté le résultat devant la plus haute instance judiciaire du pays.
他在该国最高法院对结果提出。
Les propos de Ziad Takiéddine ont été contestés par des proches de Nicolas Sarkozy.
齐亚德·塔基丁的言论遭了尼古拉·萨科齐的亲属的。
C’est contesté par ceux qui ont perdu la compétition, notamment les États-Unis.
包括美国在内的那些输掉比赛的人对此提出异议。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释