Ce niveau a "considérablement augmenté", a concédé le premier ministre japonais, Naoto Kan.
日本首相菅直人(Naoto Kan)承认,核辐射水平继续升高。
La révolte me rend un peu radicale, je le concède.
反抗我根本,我承认。
L'obligation d'information qui incombe au concédant est appliquée également dans le cas de la recommandation 61.
他指出,设保人告知义务也可适用于建议61情形。
Un concédant octroie ensuite au constituant une licence de propriété intellectuelle.
许可权人即给予设保人知识产权许可证。
D'autres personnes doivent encore rentrer; je le concède.
还有更人要返回;我承认这个情况。
Il a toutefois concédé que le projet d'article 6 était redondant étant donné les dispositions qui le précédaient.
但,他承认,从草早先条款看来,本条款草。
En Bolivie, des femmes ont reçu 58,7 % du montant total des crédits concédés.
利维亚,妇女获得了贷款58.7%。
Seul un droit d'exploitation leur est concédé par la famille d'origine ou par leur conjoint.
她们只有经营权,娘家或她们配偶给予。
L'agent ERAR aurait dû au moins concéder le bénéfice du doute aux requérants.
驱逐前风险官员至少可以对申诉人一家产生怀疑。
Les populations locales ne tirent que des revenus modestes des ressources concédées.
地方人民从转移资源中只得到很少收入。
On leur a donné de l'argent qu'ils pensaient être une indemnisation pour les 50 hectares concédés.
他们收到了他们认为50公顷被割让土地补偿款。
Il s'agit là, après tout, de l'activité du concédant.
这毕竟许可人经营业务。
En outre, le concédant peut être protégé de différentes façons.
此外,许可人可能得到不同形式保护。
Le sujet, je le concède, est sensible à bien des égards.
我承认,这个问题许方面敏感。
Or, la majeure partie des exportations de ceux-ci bénéficient déjà d'avantages concédés unilatéralement par ceux-là.
大部分中美洲出口品进入美国市场,目前均单方面得到该国给予优惠。
Elle a concédé qu'une augmentation des effectifs faciliterait considérablement les travaux de vérification.
她同意,增加工作人员会大大有助于审计工作。
Récemment interrogé par la police, il a pour la première fois concédé des "avances", tout en niant l'agression.
最近,警方审问中,卡恩第一次承认该事件对方“勾引”,而否认性侵犯行为。
Le terminal pour conteneurs a été concédé à une entreprise privée, Tanzania International Container Terminal Services (TICTS).
集装箱码头已租赁给一家私营经营公司,坦桑尼亚国际集装箱码头服务公司。
Je vous concède ce point.
这一点我向您让步。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C’est vrai ! c’est vrai ! concéda le bonhomme en se rasseyant sur sa chaise.
“好说!好说!”老实的神甫让步了,又坐下来。
Disons que c'était excessif, je te le concède.
“老实说那确实有点过火,这点我承认。”
Bon, alors de l'avis général, c'est une mauvaise idée, concéda-t-elle.
“好吧,看来大家都觉得我的主意不好。”她只好让步。
– Je suis à Paris depuis quelques jours, finit-elle par concéder.
“嗯,我来巴黎好几天了。”凯拉终让了步。
Je te le concède, nous sommes parfois bizarres, j’en suis le parfait exemple.
这听上去很荒谬,我得承认你说的很对,我们有的时候很奇怪,我好的例子。”
Une coupe majeure concédée pour la première fois par le réseau social.
交网络首次承认大。
A Matignon, on concède que les discussions n'étaient pas assez abouties.
在 Matignon,我们承认讨论不够成功。
Il avait déjà concédé sa défaite quelques jours après le scrutin.
他在选举几天后已经承认失败。
L'enjeu de souveraineté est majeur et dans cette bataille, la France concède son retard.
主权问题重大的,在这场战斗中,法国承认了自己的落后。
Il concède seulement de ne pas être élu d'emblée.
他只承认从一开始不会当选。
Ce soir, Météo-France concède avoir été " surpris par une situation exceptionnelle et difficilement prévisible" .
今晚,法国气象局承认“对异常且难以预测的情况感到惊讶”。
C'est d'ailleurs ce que concèdent à demi-mot certains artistes que nous avons rencontrés dans ce festival.
此外,我们在这个节日上遇到的某些艺术家半心半意地承认了这一点。
Tony avait tellement envie de gagner qu'il était aussi prêt à concéder des choses au collectif.
- 托尼太想赢了,他也准备好向集体让步。
Qu’ils sachent bien que tout est fait pour obtenir leur libération. Sans rien concéder de nos principes.
让他们知道,一切都在做,以确保他们的释放。不承认我们的原则。
M. Hofer a félicité M. Van der Bellen pour sa victoire, sur Facebook, et a concédé avoir été battu.
霍费尔先生祝贺范德贝伦在Facebook上获胜,并承认他遭到殴打。
Il ne blaguait plus le sergent de ville en l’appelant Badingue, allait jusqu’à lui concéder que l’empereur était un bon garçon, peut-être.
他不再开玩笑,也不把警察布瓦松叫做巴丹克了,甚至,转变以前的观点,说皇帝也许个好人。
Face à cette fuite et au chaos dans les centres de recrutement, les autorités russes concèdent tout juste des erreurs.
面对这次泄密和招聘中心的混乱,俄罗斯当局只在承认错误。
Ses adversaires lui concèdent une certaine forme de fair-play en politique et surtout son importance dans l'histoire contemporaine du pays.
他的反对者给予他某种形式的政治公平竞争,尤其他在该国当代历史上的重要性。
Ce sera le moment d'une discussion de fond sur ce que les uns et les autres sont prêts à accepter ou à concéder.
这将深入讨论各方愿意接受或让步的时候。
Après trois mois d'exploration, elle n'avait trouvé qu'une seule planète possédant un indice d'hospitalité de 3. Intellectra concéda que c'était sans doute le meilleur résultat qu'ils obtiendraient.
这过程耗费了三个月,只有一次检测到一个三级环境,智子不得不承认,这好的结果了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释