有奖纠错
| 划词

Vu les circonstances actuelles, je vais abandonner.

考虑到实际情况要放弃了。

评价该例句:好评差评指正

Vu les circonstances, nous décidons de retarder notre projet.

考虑到各种情况们决定推迟计划。

评价该例句:好评差评指正

Il faut adapter sa conduite aux circonstances.

行为与环境要相

评价该例句:好评差评指正

Les politiques peuvent s'adapter aux circonstances sociales.

政策社会环境

评价该例句:好评差评指正

Mon devoir est de privilégier en toutes circonstances l'intérêt général.

任是,在任何情况下都要优先考虑总体利益。

评价该例句:好评差评指正

C'est compréhensible que cette fille ne s'adapte aux circonstances.

这个女孩儿不环境是可以理解

评价该例句:好评差评指正

Ce wagon, long d'une cinquantaine de pieds, se prêtait très convenablement à la circonstance.

这个车厢长约五十英尺,作一个决斗

评价该例句:好评差评指正

L'accident fut brutal, au point que nul ne put en établir les circonstances exactes.

事故来得非常突然,因此谁也无法说出确切情况

评价该例句:好评差评指正

Dans certaines circonstances, on se trompe facilement.

有些情况们很轻易就会犯错。

评价该例句:好评差评指正

Les circonstances exigent la plus grande prudence.

形势需要万分谨慎。

评价该例句:好评差评指正

En toute circonstance, tout cela ne changera jamais.

无论发生什么这一切都不会改变

评价该例句:好评差评指正

Vous êtes ma seule ressource dans ces circonstances.

在这种情况下您是唯一对策

评价该例句:好评差评指正

Dans les circonstances pénibles, il essayait de me réconforter.

在这样艰难情况下,他设法鼓励

评价该例句:好评差评指正

Il y a les prédispositions, le milieu, les circonstances.

有先天赋性、环境、条件

评价该例句:好评差评指正

Il faut avoir égard aux circonstances.

必须考虑到具体形势

评价该例句:好评差评指正

Sachons rester prudents en toutes circonstances.

们不论什么情况下都要保持谨慎

评价该例句:好评差评指正

Celle-ci peut être raisonnablement déduite des circonstances.

可以从情况中理地推断规避行为。

评价该例句:好评差评指正

Cela peut raisonnablement se déduire des circonstances.

可从情节中理推断出来行为。

评价该例句:好评差评指正

Dans n'importe quelles circonstances ont essaierait de comparer les informations.

在无论哪种情况下,人们试图比较这些信息。

评价该例句:好评差评指正

Il faudra peut-être tenir compte de cette circonstance.

这一情况或许也考虑在内

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


粗估, 粗犷, 粗犷的, 粗犷的人物, 粗棍子, 粗豪, 粗红糖, 粗花呢, 粗话, 粗活,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Je ne sais encore, il dépend de circonstances soumises à des combinaisons incertaines.

“我也不知道,这得看形势而定,而形势变化莫测。”

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Elle signifiait " être favorisé par les circonstances" .

环境青睐

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Tout dépend des circonstances et des protections.

全看时机和推荐人了。”

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Aurais-je agi comme lui dans les mêmes circonstances ?

在同样情况下,我否会做同样事?

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Moctezuma est emprisonné, puis tué dans des circonstances encore floues.

蒙特祖马被监禁,然后被杀,具体情况尚不清楚。

评价该例句:好评差评指正
简明法语教程(下)

Chaque fois ce sont les circonstances qui ont tranché pour elle.

每次出现这些情况为她而解决

评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

Oui, dit Lucien qui avait la main forcée par les circonstances.

“行,”吕西安迫于形势,只好答应

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Pourquoi restai-je muet en pareille circonstance ? Dans l’intérêt même de mon oncle.

我为什么一声不响呢?还不为了叔父利益嘛。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Vous avez fait preuve dans ces circonstances de détermination, de solidarité et de sang-froid.

你们在危难面前充分展现出了坚定,团结和冷静。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Voici dans quelles circonstances avait été lancée cette dépêche concernant le sieur Phileas Fogg.

话分两头,现在我们再来谈一下那份报告福克电报怎么来

评价该例句:好评差评指正
历史冷知识

Le fait d'être prostituée constitue une circonstance atténuante pour le coupable par exemple!

例如,对罪魁祸首来说侵犯妓女一种减轻处罚情况

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Il n’était pas un lieu, pas une discussion, pas une circonstance, que sa présence n'illuminât.

出席,照亮了每一处角落,每一席谈话,每一种境遇

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

C'est une expression qui n'est pas familière, vous pouvez l'utiliser dans presque les circonstances.

这个表达法不通俗语,toutes你们几乎可以在任何情景下使用它

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Moi ? D’autres ? Un jeu de circonstances favorables ?

我吗?还别人?还碰巧机遇?

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Je ferai valoir cela comme circonstance atténuante, répondit Eugénie.

“即使用暴力也完全值得。”欧热妮回答。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Allez toujours, je cherche à me rappeler des circonstances.

“还继续讲吧,我正努力回忆某些情况

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Madame Grandet donnait ordinairement à sa fille une robe d’hiver ou d’été, selon la circonstance.

葛朗台太太总给女儿一件衣衫,或冬天穿,或夏天穿,看什么节而定

评价该例句:好评差评指正
历史冷知识

Les circonstances de rédaction sont plutôt floues.

起草情况不明确。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Mais il lui faudrait travailler cent fois plus qu’il ne l’aurait fait en d’autres circonstances.

他应比他在其他情况下更努力百倍工作

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Donc par exemple, ici, malgré les circonstances… etc.

比如,尽管条件如此等等。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


粗鲁话, 粗乱纱头, 粗率, 粗率从事, 粗率的决定, 粗滤, 粗滤器, 粗滤清器, 粗略, 粗略的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接