La mer et les Alpes bornent l'Italie.
大海和阿尔卑斯山环绕着意大利。
Ces bornes ne peuvent être déterminées que par la Loi.
此等限制仅得由法律规定之。
Il a fallu faire six cents bornes dans la nuit.
不得不在夜里赶600公里路。
Il n'y a rien de marqué sur cette borne.
这界石上没有文字标记。
Je me borne à vous mettre en garde.
我只想引起您的警惕。
C'est la borne qui divise les deux bourgs.
这是划分个乡镇的界石。
Leurs relations se bornent à la courtoisie.
他们的关系仅限于礼仪之交。
Le désarmement nucléaire ne se borne pas à une simple réduction du nombre d'armes nucléaires.
然而,核裁军所涉及的远远不仅是减少核武器的数量。
Aussi se borne-t-on généralement à réagir après les catastrophes.
因此,主要通过灾后应对施处理自然灾害。
La position définitive de chaque borne sera consignée dans un registre.
应当保存一个登记册,记录每一处界碑的最后位置。
Le Danemark ne se borne pas à fournir une aide aux femmes.
丹麦不仅向妇女提供援助。
Le paragraphe 21 se borne à décrire les dispositions en vigueur dans certains systèmes juridiques.
21段只叙述某些法律制度中的规定。
En conclusion de la présente section, le Rapporteur spécial se borne à formuler deux observations.
在本部分最后,特别报告员要强调:一,逐渐实现并不是说,一个国家可以随便采取什么施,只要大致朝着权利方向走就可以。
L'impudence de telles revendications dépasse les bornes.
这种无礼的要求实在太过分了。
L'aide humanitaire se borne au mieux à ralentir la détérioration générale de la situation.
人道主义援助最多只能减慢情况恶化的速度。
La politique indigéniste ne se borne pas à la démarcation et l'homologation des terres.
土著政策并不限于土地划界和合法化。
Si le Gouvernement se borne à imposer des mesures, il se heurtera à des résistances.
如果政府只是推行施,肯定会遇到阻挠。
Cela est complètement inacceptable et dépasse les bornes.
这是完全不能接受的,越过了界限。
Elle ne se borne plus à consigner les événements mais est un organe de débats.
出版物不再只是记录事件,而是已成为讨论相关问题的论坛。
Par conséquent, l'installation de bornes frontière nécessitera d'importants travaux de déminage à bien des endroits.
因此,树立界标将需要在许多地进行大规模排雷。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour ça, il faut qu'il y ait des bornes accessibles au public.
要做到一点,必须有公众可以使用点。
On tiendra notre objectif de 100 000 bornes publiques qu'on déploie.
我们实现 10 万个公共点目标。
Il avait étudié de façon approfondie Shakespeare, pour lequel il professait une admiration sans bornes.
他曾经深入地研究过莎士比亚沙翁表示无限钦佩。
Ils se bornent à conseiller et seulement quand on leur demande conseils.
只要在他人提出要求时,他们才会提供自己建议。
Tu fais 50 bornes et les gens ne se comprennent quasiment pas.
只要50公里以外,人们几乎就无法互相理解。
Les textiles à apporter en borne ou à donner à des associations.
纺织品被送入垃圾箱或捐赠给协会。
Il peint une Barbotine sur une borne d'amarrage.
他把爸爸波提画在了系船柱上。
Vous discutez mes idées, il sied que je me borne à combattre vos raisonnements.
您讨论到我思想,我只应当批判您论点就可以了。
Charles, dans la rue, bouclait ses éperons sur la borne .
夏尔踏着街头墙角石,把马刺扣紧。
Et se faire virer de l’avion à 1500 bornes de votre destination, ça serait moche.
而在离目地1500英里地方被踢下飞机,那就太糟了。
Il est moche, la borne de bruit.
看起来很糟,个噪音制造器。
Je vous ai aperçus derrière Réquillart. À preuve qu’il est monté sur une borne.
我确确在雷吉亚老矿井后面看到过你们,他站在一块界石上,就证据。”
Là, devant les portes, des jeunes gens debout sur des bornes distribuaient des armes.
在那里,有些青年立在大门前墙角石上分发武器。
Cet abruti dépasse les bornes ! cria le colonel en se redressant.
“我不能容忍个白痴了!”上校站起来大叫。
Au contraire, elle est d'une sévérité sans bornes pour les natures fortes et complètes.
反过来,大众对品性坚强而完整人倒严厉无比。
Ses soupçons n’eurent plus de bornes.
他疑心没了边际。
Jean Valjean était toujours à la même place, immobile sur sa borne.
冉阿让仍待在老地方,一动不动地坐在他界石上。
Le salarié typique en 2014, c’était donc celui dont le salaire brut tombe entre ces deux bornes.
因此,2014年典型职工毛工资就处于两个限度之间。
Et quand elle devient trop importante, un courant électrique se fraie un passage entre les deux bornes.
当流变得太大时,它就会在两个端子之间流动。
Mais tu risques de dépasser les bornes et de donner à quelqu'un une image négative de lui-même.
但你可能会冒着越界风险,给别人留下负面形象。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释