有奖纠错
| 划词

La société distribue également caractéristique des États-Unis d'artisanat, souvenirs, de l'argenterie, et ainsi de suite.

本公司还经销美国特色工艺品,纪念品,银饰等。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité considère qu'il n'a pas établi l'existence ni la propriété de ces pièces d'argenterie.

小组确定索赔人未能证存在及其所有权。

评价该例句:好评差评指正

Le montant réclamé pour l'argenterie est fondé sur un catalogue des prix de détail communiqué par le fournisseur.

向索赔人出售的商家提供的零售价目录构成了所称价值的依据。

评价该例句:好评差评指正

" Madame Magloire reste muette.Il y a encore un silence, puis l'évêque continue:" Mme Magloire, j'avais depuis longtemps cette argenterie.

然后他温地对马格鲁瓦夫人说:“首先,我们的吗?”

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne l'argenterie, les deux biens expertisés sont un milieu de table en argent massif de Mozzecurto et un service de 180 pièces.

两件估价物品包括一个心的Mozzecurto中心装饰品以及一套180件的银具。

评价该例句:好评差评指正

Après examen des moyens de preuve fournis, le Comité décide que la requérante a prouvé qu'elle était propriétaire de l'argenterie et des services de porcelaine.

小组在审查了有关银具的证据之后确定,索赔人证明了她对具的所有权。

评价该例句:好评差评指正

Le requérant a fait oralement une déclaration et a établi une liste détaillée, mais n'a pas fourni d'autres pièces justificatives à l'appui de sa réclamation concernant l'argenterie.

除索赔人的口头陈述以及物品清单外,没有书面证据作为索赔的的佐证

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a examiné une réclamation «exceptionnellement importante au complexe» portant sur la perte d'articles de joaillerie, de tapis persans, de tableaux, d'une collection d'armes à feu et d'argenterie.

小组审查了一件“非常大或复杂”的珠宝、波斯地毯、绘画、枪支收藏索赔

评价该例句:好评差评指正

Il ne recommande pas d'indemnité pour les articles de joaillerie personnels du requérant et de ses enfants, pour 28 tapis, pour 2 tableaux, pour la collection d'armes à feu modernes ni pour l'argenterie.

小组建议不赔偿索赔人及其子女的个人珠宝、28张地毯、两幅绘画、现代枪支收藏品以及

评价该例句:好评差评指正

Vingt tapis persans d'une valeur déclarée de USD 1 838 720 et de l'argenterie d'une valeur déclarée de USD 298 240, compris dans la réclamation pour pertes D4 (biens personnels), ont été traités comme des biens expertisés.

在D4类(个人财产)索赔中,估值为1,838,720美元的20块波斯地毯估值为298,240美元的被视为估价物品。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur de l'une des réclamations affirmait avoir perdu huit parures, cinq jeux de tapis persans, de l'argenterie de la marque Christofle, des services à dîner de Limoges et deux lampes (les «objets expertisés»).

在第一件索赔中,索赔人所称的损失8套珠宝首饰、5套波斯地毯、Christofle银、Limoge成套具,以及2盏灯具(统称“估价物品”)。

评价该例句:好评差评指正

Elle a en outre présenté, pour les tableaux exécutés sur commande, une déclaration de l'artiste et, pour l'argenterie Christofle et la vaisselle Royal Worcester, des lettres de son fournisseur libanais ou du fabricant, datant d'après la libération.

此外,订制的绘画有艺术家的陈述作为佐证,ChristofleRoyal Worcester瓷有解放后索赔人的黎巴嫩供应商或制造商的信件作为佐证。

评价该例句:好评差评指正

Pour l'argenterie et les services de Limoges, la requérante a fourni, à l'appui de sa réclamation, une déclaration faite après l'invasion dans laquelle le fournisseur donnait une estimation des montants dépensés par la requérante sur plusieurs années ainsi qu'une description générale des objets.

具的证明供货商在入侵结束后提供的陈述,其中既包括物品的一般描述,也包括索赔人多年来所花费的金额的估计数。

评价该例句:好评差评指正

Le requérant affirme avoir perdu: a) des articles de joaillerie appartenant à lui-même, à son épouse et à leurs enfants d'une valeur de USD 5 005 640,14; b) 29 tapis persans d'une valeur de USD 927 449,83; c) 15 tableaux d'une valeur de USD 70 588,24; d) 1 collection de 8 armes à feu anciennes et de 42 armes à feu modernes d'une valeur de USD 612 456,75; e) 2 pièces ou services d'argenterie d'une valeur de USD 113 278,55 (collectivement, les «biens expertisés»).

索赔人称损失包括:(a) 价值5,005,640.14美元的属于索赔人、其妻及子女的珠宝;(b) 价值927,449.83美元的29张波斯地毯;(c) 价值70,588.24美元的15幅绘画;(d) 价值612,456.75美元的8枝古董枪支42枝现代枪支收藏品;以及 (e) 价值113,278.55美元的两件或者套(共同作为“估价物品”)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


表示“自己”, 表示et的印刷符号, 表示爱情, 表示不满, 表示不满的沉默, 表示不满的撅嘴, 表示不同意, 表示不赞同, 表示不指名的人或事物, 表示诚意,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语专四听写训练

On abandonne progressivement l'argenterie et la belle vaisselle pour les ustensiles les plus pratiques lavables en machine.

银器和其他精美餐具已经被便于机洗的方便餐具所取代。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables

Il faut ajouter à cette argenterie deux gros flambeaux d’argent massif qui lui venaient de l’héritage d’une grand’tante.

在那些银器以外,还有两个粗重的银烛台,是从他个姑祖母的遗产中得来的。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables

Monseigneur, monseigneur, cria-t-elle, votre grandeur sait-elle où est le panier d’argenterie ?

“我的,我的,”喊着说,“大人可知道那只银器篮子在什么地方吗?”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables

Monseigneur, l’homme est parti ! l’argenterie est volée !

“我的,那个人已经走了!银器也偷去了。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables

Ah ! repartit l’évêque. C’est donc l’argenterie qui vous occupe ? Je ne sais où elle est.

“呀,”回答说,“您原来是问银器吗?我不知道在什么地方。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables

Eh bien ? dit-elle. Rien dedans ? et l’argenterie ?

“怎样?”说。“里面点东西也没有!那些银器呢?”

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Il fera de toi madame la Grande-générale-commandante-en-chef-Jambe-de-Bouc ; il a toute son armoire remplie d’argenterie, sans compter ce qu’il a caché dans les tiroirs secrets.

他可以使你成为“公山羊腿-中将和少将-作战司令-中士”夫人。他除了有许多秘藏的东西以外,还有整整碗柜的盘子。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables

Madame Magloire, je détenais à tort et depuis longtemps cette argenterie. Elle était aux pauvres. Qu’était-ce que cet homme ? Un pauvre évidemment.

“马格洛大娘,我占用那些银器已经很久了那是属于穷人的。那个人是什么人呢?当然是个穷人了。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables

Tenez ! c’est par là qu’il s’en est allé. Il a sauté dans la ruelle Cochefilet ! Ah ! l’abomination ! Il nous a volé notre argenterie !

“您瞧!他是从那儿逃走的。他跳进了车网巷!呀!可耻的东西!他偷了我们的银器!”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Lorsque les bourgeois de Montsou les virent arriver, tenant la largeur de la route, sombres et misérables, ils hochèrent la tête d’inquiétude. Des portes se fermèrent, une dame cacha son argenterie.

当蒙苏的财们看到们愁眉苦脸地从大路上拥而至的时候,不安地摇着头。街门个个地关上了,有位太太甚至把自己的银器也藏了起来

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Il fut obligé de vendre l’argenterie pièce à pièce, ensuite il vendit les meubles du salon. Tous les appartements se dégarnirent ; mais la chambre, sa chambre à elle, était restée comme autrefois.

他不得不把银器件卖掉,然后又卖客厅里的家具,间间房子都卖空了。只有卧室,那是的房间,还和生前样。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables

Au moment où ils traversaient cette chambre, madame Magloire serrait l’argenterie dans le placard qui était au chevet du lit. C’était le dernier soin qu’elle prenait chaque soir avant de s’aller coucher.

他们穿过那屋子时,马格洛大娘正把那些银杯塞进他床头的壁橱,那是每晚就寝以前要做的最后件事。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Des pièces d’argenterie luisaient derrière les vitraux des crédences ; et il y avait une grande suspension en cuivre rouge, dont les rondeurs polies reflétaient un palmier et un aspidistra, verdissant dans des pots de majolique.

玻璃食橱里面的银器闪闪发光,那个红铜大枝形灯架,浑圆的烛座擦得明光锃亮,映出栽在意大利磁盆中的青翠的棕榈和叶兰。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

Et on dit « faire les cuivres » , comme on dit faire l'argenterie, c'est-à-dire nettoyer ces objets en cuivre, mais en même temps les polir et les faire briller, les faire reluire.

我们说“制铜” ,就像我们说制银器就是说把这些铜器清洗干净,同时又把它们抛光, 让它们闪闪发亮,让它们闪闪发亮。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables

Il travaillait encore à huit heures, écrivant incommodément sur de petits carrés de papier, avec un gros livre ouvert sur ses genoux, quand madame Magloire entra, selon son habitude, pour prendre l’argenterie dans le placard près du lit.

八点钟他还在工作,当马格洛大娘按平日习惯到他床边壁柜里去取银器时,他正在张小方纸上勉强写着字,因为他膝头上正摊着本碍手碍脚的厚书。

评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

À l'échéance du billet souscrit par David à Postel, le ménage se trouva sans argent, et la cause de cette dette était assez connue à Ève pour qu'elle sacrifiât à son acquittement et ses bijoux de mariée et son argenterie.

给波斯泰尔的票子到期了,家里没有钱;这零钱是怎么欠的,夏娃心中有数,只得卖掉些银器和新娘的首饰,拿去还债

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Cette tasse est le dernier vestige d'un trésor immense accumulées par les ptolémées, pendant plusieurs siècles et qui était composé non seulement, d'objets précieux de vaisselle d'argenterie, mais aussi en grande quantité de métaux précieux d'or et d'argent.

这个杯子是托勒密人几个世纪以来积累的巨大宝藏的最后遗迹,它不仅由珍贵的器皿组成而且由大量的黄金和白银贵金属组成。

评价该例句:好评差评指正
Au Cœur de l'Histoire

Il ordonne que soit vendue son argenterie, son service en bronze doré qu'il possédait à Alger.

评价该例句:好评差评指正
Au Cœur de l'Histoire

Que fascine sa maîtrise de la dorure et de l'argenterie ?

评价该例句:好评差评指正
Au Cœur de l'Histoire

Christophe semble s'être emparé de tous les lieux où pouvait s'exprimer son art de la dorure et de l'argenterie.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


表示感谢, 表示关切, 表示贵族称号的前置词, 表示过去的状态, 表示好意, 表示后悔, 表示怀疑, 表示怀疑的连词, 表示欢迎的祝酒, 表示惊奇的眼光,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接