Quatre grands quotidiens ont appuyé sa candidature.
四大日报支着他。
Sa délégation a toujours appuyé la résolution.
马来西亚代表团一贯表示全力支该决。
Des délégations ont fermement appuyé cette proposition.
委员会听取了坚决支该意见。
Ce point de vue a été appuyé.
会者对一观点表示支。
La Turquie a vigoureusement appuyé cette initiative.
土耳其坚决支一举措。
Le principe de cette disposition a été appuyé.
有会者对本条中原则表示支。
Ces initiatives ont été appuyées par l'UNICEF.
上述举措得到儿童基金会支。
La proposition a été appuyée par plusieurs délégations.
建得到了一些代表团支。
Le Gouvernement a pleinement appuyé Sir Ketumile Masire.
政府完全支凯图米莱·马西雷爵士。
Cette observation a été appuyée par d'autres.
一评论意见得到了其他代表支。
Dans l'ensemble, les délégations les ont appuyés.
总体而言,各代表团表示支些导则草案。
Milices d'autodéfense appuyées par le Gouvernement centrafricain.
克伦民族联盟-克伦尼解放军和平委员会。
Le principe sous-tendant cette proposition a été appuyé.
会上对条建中所体现原则表示支。
Cette proposition a été appuyée par plusieurs délégations.
个建得到一些代表团支。
Ces actions méritent d'être appuyées par tous.
其行动理应得到所有人支。
Ce processus a été appuyé par le PNUD.
一进程得到了联合国开发计划署支。
Les différentes vues exprimées ci-dessus ont été pleinement appuyées.
工作组对上述看法表示充分支。
Cette proposition a été appuyée par de nombreuses délégations.
许多代表团对此表示支。
Ce plan a été ultérieurement appuyé par la Conférence.
其后计划得到会核可。
Cette initiative a été appuyée par nos partenaires américains.
该倡得到了我们美国伙伴支。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ma pauvre mère s'est appuyée, toute pâle, contre le mur.
可怜的妈妈脸色苍白地,倚着墙。
Malheureusement, elle a raison. je n'ai pas appuyé sur le bouton.
不幸的是,她是正确的。有按下按钮。
Alors, c'est vrai qu'ils ont une couleur jaune très appuyée.
因此,它们确实颜色非常黄。
Parce que vous avez appuyé deux fois.
因为你按了两下。
Ah, deux fers appuyés, ça fait quatre points.
啊,四分。
Dans son box, il pleure, appuyé sur sa canne.
他被告席上,拄着拐杖哭泣。
Il aurait peut-être appuyé sur le bouton rouge sans ça.
如有的电话,他可能会按下红色按钮。
À ces raisonnements appuyés sur des chiffres, je n’avais rien à objecter.
于根据数字的这些推理,当然不能提出反意见。
Julien les vit bientôt après, chacun appuyé sur sa hache et tenant conseil.
过了一会儿,于连看见他们各自拄着一把斧子,正商量。
Elle s’est appuyée sur mon bras d’une façon bien singulière ! se disait Julien.
“她胳膊上的方式真奇怪!”于连自己说。
Marius resta sur le seuil, debout, appuyé contre le montant de la porte.
马吕斯门口站着,门框上。
Il s'assit fébrilement sur le sol, le dos appuyé contre sa voiture.
虚弱地着车轮坐地上。
Pencroff sentait cela, et sous sa main, appuyée aux parois, couraient de rapides frémissements.
潘克洛夫枕岩石上,可以感觉到它们自己的头底下频频震动。
Dans cette clôture se cache une petite baraque appuyée à la ruine restée debout.
栅栏里隐藏着一间小木棚,紧那堵要倒不倒的危墙下面。
L'inspecteur a fait un sourire et il a appuyé ses mains sur le banc.
督学笑了笑,把双手撑他们的课桌上。
L'ancien président a reçu un hommage appuyé du président français, le socialiste François Hollande.
这位前总统受到法国总统弗朗索瓦·奥朗德的强烈赞扬。
Le guide veilla près de Kiouni, qui s’endormit debout, appuyé au tronc d’un gros arbre.
向导守大象旁边。这时大象也紧着一棵大树站着睡着了。
Or, tandis que Superdupont relève de la parodie appuyée, la caractérisation d'Hubert est plus subtile.
然而,超级杜邦是明显的模仿作品,而休伯特的塑造则更加微妙。
Richelieu resta debout, appuyé contre la cheminée, une table était dressée entre lui et d'Artagnan.
黎塞留身贴壁炉而立,他和达达尼昂之间仅有一桌相隔。
Je n'ai pas appuyé deux fois sur le bouton.
并有按两次按钮。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释