有奖纠错
| 划词

La procédure budgétaire pâtit d'un débat tournant à un compte d'apothicaire, de multiples allers et retours et d'une lourde paperasserie.

由于细列项目上争论不长的审查期太多的上文件的数量太多,使得预算过程举步维艰。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


structure, structuré, structurel, structurelle, structurellement, structurer, structurologie, structurologique, strudel, struma,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

包法利夫人 Madame Bovary

Mais l’apothicaire, en rougissant, avoua qu’il était trop sensible pour assister à une pareille opération.

剂师脸红了,承认他太敏感,不能参与这样大手术。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Trente-six heures après, sur la demande de l’apothicaire, M. Canivet accourut. Il l’ouvrit et ne trouva rien.

三十六小时后,应剂师邀请卡尼韦先生赶来了。他解剖后,找不到什么病。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Ah ! pour du cassis, je ne dis pas non ; madame le fait ben mieux que les apothicaires.

“啊!果子酒,我不反对;太太比剂师做得还要好

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Chut ! chut ! fit Emma en désignant du doigt l’apothicaire.

“嘘!嘘!”艾玛用手指指剂师

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Oui, j’y vais, répliqua l’apothicaire étonné ; ne fais-je point partie de la commission consultative ?

“是,到那边去,”剂师诧异地回答道。“我不是咨询吗?”

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Mais l’apothicaire s’arrêta, tant Mme Lefrançois paraissait préoccupée.

但是剂师住口了,因为勒大娘看来心不在焉。

评价该例句:好评差评指正
一颗简单心 Un cœur simple

Le lendemain il y avait sur la porte une affiche ; l'apothicaire lui cria dans l'oreille que la maison était à vendre.

第二天,门上多了一张招贴;剂师冲她耳朵嚷嚷:出卖房子。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Quelle épouvantable catastrophe ! s’écria l’apothicaire, qui avait toujours des expressions congruantes à toutes les circonstances imaginables.

“那真是祸从天降!”剂师叫了起来,不管碰到什么情况,他总不会没有话说。

评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

Une fois l'ordonnance indéfiniment suspendue, nous plaisanterons alors notre victime sur ses prétentions aristocratiques, nous parlerons de sa mère accoucheuse, de son père apothicaire.

等到王上诏书无限期搁置以后,我们再取笑他痴心妄想做贵族,谈谈他那个做收生婆娘,老子

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Donc là, on n’est plus à faire des comptes d’apothicaire, en regardant où sont les intérêts des uns et des autres.

因此,在那里,我们不再做剂师账户看看两者利益在哪里。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Embrassez-moi, dit l’apothicaire les larmes aux yeux. Voilà votre paletot, mon bon ami ; prenez garde au froid ! Soignez-vous ! ménagez-vous !

“拥抱我吧,”剂师说,眼睛里还有眼泪。“这是你大衣,我好朋友。当心不要着凉!好好照顾自己!多多保重!”

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

L’apothicaire, autrefois, se fût bien gardé d’une telle expression ; mais il donnait maintenant dans un genre folâtre et parisien qu’il trouvait du meilleur goût.

剂师从前是不肯说这种话,现在也学时髦了,认为巴黎吃喝玩乐风气最有派头。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

L’apothicaire, à bout d’idées, se mit à écarter doucement les petits rideaux du vitrage.

剂师无话可说,轻轻拉开窗玻璃上小窗帘。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Léon jura qu’il lui fallait retourner à son étude. Alors l’apothicaire fit des plaisanteries sur les paperasses, la procédure.

莱昂说,老天在上,他得到事务所去了。但是剂师却拿公文程序开玩笑。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Du calme ! dit l’apothicaire. Il s’agit seulement d’administrer quelque puissant antidote. Quel est le poison ?

“镇静一点,”剂师说。“只要吃下烈性解毒就行。服是什么毒?”

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Je ne sais pas, je ne sais pas ! c’est une malédiction ! L’apothicaire les sépara.

“我也不晓得,我也不晓得!这是天大不幸!”剂师把他们两个分开。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Parbleu ! ils en font bien d’autres ! exclama l’apothicaire.

“天呀!他们还有花样呢!”剂师喊道

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il est une chose plus triste que de n’avoir pas de quoi acheter du pain chez le boulanger, c’est de n’avoir pas de quoi acheter des drogues chez l’apothicaire.

有比没有钱去面包铺买面包更恼人事,那便是没有钱去

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Il épousseta les vêtements couverts de suie de Harry avec une telle vigueur qu'il le projeta contre un tonneau rempli de bouse de dragon, à la devanture d'un apothicaire.

他用力给哈利掸去身上煤灰。重手重脚,差点把他搡进一家龙粪桶里

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Allons, calme-toi, disait l’apothicaire, tu témoigneras plus tard ta reconnaissance envers ton bienfaiteur !

“好了,平静一点,”剂师“改天再表示你对恩人感激吧!”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


stupidement, stupidité, stupre, stups, stuquer, sturine, stuttgart, stvle, stycérine, stycérol,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接