Ses paroles s'accordaient bien avec mes vœux.
他的话说到我心里去。
Ils s'accordent tous pour lui donner tort.
他们一致认为是他不对。
L'Edit de Nantes accordait aux protestants la liberté de conscience .
南特敕令给新教教徒以信仰自由。
"Il doit s'accorder aux saisons", par Emilie B.
烹饪要与季节配合——艾米丽B.
Le traducteur doit se voir accorder un délai raisonnable pour accomplir sa tâche.
翻译完成其承,必须拥有相应的合理时限。
Toutes sont accordées sous condition de ressources.
所有项目的津贴均依家庭财源而有不同。
Jours, à s’accorder semble dans toute blanche centre est.
天和地融在一起,似乎万物都成白色帷幕里的点。
Il accorde une aide à son amie.
他对朋友给予帮助。
Accordé la pleine gamme, le prix, la livraison à temps, enthousiaste service.
批品种齐全,价格优惠,供货及时,热情服。
En français, l'adjectif s'accorde avec en genre avec le sujet.
法语形容词的性要与主语成份的性保持一致。
Je vous accorde que j'ai eu tort.
我向您承认我。
Ok, je vous l’accorde, je préfère être séduite que séduire.
吧,我同意,相对应诱惑我更喜欢被诱惑。
Noon a terminé la drogue, beaucoup mieux. Vous pouvez également accorder plus d'attention à ah!
中午吃完药,多。你自己也多注意啊!
Ils s'accordent à me cacher cet accident.
他们商量妥不告诉我这件事故。
S'il vous plaît appelez, vous accordez à des négociations, zéro, tels que les agents d'affaires.
欢迎致电,光临洽谈批、零、代理等业。
Accordé le pouvoir, le vent et d'autres outils de campagne pour acquis.
电批,风批及其他系列工具。
Choisissez bien vos amis et n'accordez votre confiance qu'à ceux qui la méritent vraiment.
谨慎择友,只信那些值得信的人。
Les collègues de l'industrie à être reconnu et accorder une plus grande évaluation.
在业内得到同仁的认可并给予较高评价。
Le Parlement accorde sa confiance (153 voix pour, 145 contre) au gouvernement Papandréou en Grèce.
希腊议会以153票赞成、145票反对的投票结果,对帕潘德里欧政府表示信。
Ils ont très vite réagi, en accordant des ristournes à leurs clients.
他们反应很快,在给顾客打折。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et le verbe " tirer" s'accorde bien au larigot et à ce genre de sens.
动词tirer非常适搭配larigot,而且很种意思。
Le gouvernement n'accorde pas une allocation suffisante.
政务不提供足够的补助。
Puis commençaient les audiences accordées aux personnes de l’extérieur.
然后开始接见外部人员。
Notre Société accorde une grande importance à la qualité de produits.
我们公司十分注重产品质量。
Et qui ne sont accordées que pour l'utilisation extérieure encore.
只对屋外用水适用。
Je vous serais infiniment reconnaissant, si vous pouviez m'accorder un moment d'entretien.
如果您能给我一个会面的时间,我将无限地感激您。
Comment réussir à s'accorder sur une langue ?
我们如何在语言上达成一致?
Il suffit d'ouvrir les yeux pour mesurer combien nos intérêts se rencontrent et s'accordent.
我们只需睁开眼睛,就能看到我们的利益有多的交集和一致。
Vous voulez bien m'accorder quelques minutes ?
您能给我几分钟吗?
4 Vous pouvez m'accorder un moment, s'il vous plaît ?
请您允许给我一点点时间好吗?
En France, la loi accorde aux salariés 5 semaines de congés payés par an.
在法国,法律规定职工拥有个星期的带薪假期。
En accordant leurs valeurs personnelles avec les valeurs des personnes qui les entourent.
符他们的个人价值观和周围人的价值观。
C'est simple, c'est lumineux, ça s'accorde avec tout.
白色很简单、很明亮,百搭。
Les ENFJ accordent une pale importante à l'harmonie et à la coopération.
ENFJ重视和谐和作。
Tu pourrais au moins m'accorder une attention, un regard.
你至少可以关注我一下吧,看我一眼。
De nombreuses entreprises françaises accordent une journée chômée supplémentaire à leurs salariés.
很多法国公司会给员工多放一天假。
Donc on voit que la, tout doit s'accorder avec le nom qui suit.
我们发现,tout需要和后面跟着的名词进行配。
Ça c'était le cas du déterminant qui s'accorde, d'accord ?
以上是限定词的情况,它需要进行性数配。
Madame, je n'ai pas besoin de votre mari pour accorder votre piano.
夫人,我调钢琴不需要您丈夫在家。
Dans ce portrait en pied, il lui accorde autant d'importance qu'à un personnage officiel.
在创作副人像站像时,画家将曼达画得如同政要人物一般重要。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释