Il abonde dans le sens de son ami.
他完全同意朋友的意见。
Cette province abonde en blés, en vins, en soldats, en gens d’esprit.
省盛产大麦、葡萄酒,还有大量士兵和有智慧的人们。
Mais, les peitits bonheurs simples abondent dans ma vie.
但是平凡的小幸福却时时布满我生活的每角落.
Les exemples de cette pratique abondent et il suffit d'en citer trois.
做法的实比比皆是,13里仅举三。
Le texte du projet de résolution abonde en autres exemples d'inexactitude.
其他的不精确还有很多。
Les points névralgiques aujourd'hui dans le monde abondent en exemples de ce type.
目前世界的各冲突热点充满了。
Malheureusement, la discrimination et la pauvreté abondent dans ce monde.
不幸世上充满视和贫困。
Mais le drame est là ; il abonde sur la planète.
但是,题是存在的;它正在全世界引起沸腾。
Les obstacles à une croissance économique soutenue des pays en développement abondent.
发展中国家的可持续经济增长还有许多障碍。
Alors que les problèmes de sécurité abondaient, la Conférence n'a connu aucune perturbation notable.
在严重的安全忧虑之中没有发生重大的干扰。
Le processus nécessite un cadre multilatéral, et le débat d'aujourd'hui abonde d'ailleurs dans ce sens.
一进程意味着一多边框架,而今天的审议则证实了论点。
Comme l'a bien montré le Sommet du millénaire, les nobles objectifs abondent.
正如千年首脑会议所反映的那样,我们并不缺乏值得追求的目标。
Des exemples supplémentaires de restrictions imposées aux activités économiques palestiniennes abondent.
对巴勒斯坦人的经济活动施加限制的更是多得很。
Les exemples de dons en nature abondent également.
实物捐助的也相当多。
L'enseignement de cette discipline abonde en fabrications mensongères historiques et religieuses.
所传授的课程充斥着对历史和宗教的捏造。
La pauvreté, l'analphabétisme et les maladies guérissables abondent.
贫穷、文盲和可治疗的疾病比比皆是。
En effet, lorsque les travailleurs arrivent à l'âge de la retraite, les inégalités abondent.
当工人退休时,不平等的情况加剧。
Les exemples abondent de l'appui apporté par les organismes des Nations Unies à ces initiatives.
联合国系统对此类倡议的支持的实极多。
Si la Commission abonde dans ce sens, ces conséquences devraient être mentionnées dans le commentaire.
如果委员会有此意愿,可在对此条草案的评注中论述上述题。
Les preuves abondent en ce qui concerne la situation dans l'État de Kayin.
克伦邦的情况已被详细记录。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cependant les fabriques de produits chimiques abondent dans le faubourg Saint-Marceau.
当时在圣马尔索郊区有不少化工厂。
– Tout homme s'enrichit quand abonde l'esprit, dit Luna d'une voix chantante.
“过人聪明才智是男人最大财富。”卢娜用唱歌般声音说。
Les narvals traversent une mer épaisse, où le plancton abonde.
独角鲸穿越一片充满富有生物浓密大海。
Les « salons » surtout abondèrent dans ce sens.
尤其是在那些“客厅”里,这类话谈得别多。
Il en débarque et la Cour en abonde.
在王宫里。
Des marchands de toute l'Europe, de Byzance, d'Orient, et d'Afrique y abondent.
来自欧洲、拜占庭、东方和非洲各地商人比比皆是。
Les mauvaises herbes abondaient, aventure admirable pour un pauvre coin de terre.
杂草丛生,在一角荒地上争荣斗胜。
Le propre d’une langue qui veut tout dire et tout cacher, c’est d’abonder en figures.
一种既要完全表达又要完全隐瞒语言,点便是增加比喻。
L'information continuait à abonder sans cesse de l'espace en pénétrant par l'antenne.
信息仍源源不断地从太空涌进天线。
Au, j’ai encore oublié le Parisien Libéré qui est un journal populaire où abondent les faits divers.
啊,我还忘了解放巴黎人报,是一份大众报纸, 主要登载社会杂闻。
Ces pécaris vivent ordinairement par troupes, et il était probable qu’ils abondaient dans les parties boisées de l’île.
西瑞一般群居,海岛森林地带可能很多。
Et d'ailleurs, si les Arabes gardent le commandement, les Berbères vont abonder dans les rangs de leur armée.
更重要是,如果阿拉伯人保留指挥权,柏柏尔人将壮大他们军队。
Besançon n’est pas seulement une des plus jolies villes de France, elle abonde en gens de cœur et d’esprit.
贝藏松不仅仅是法国最漂亮城市之一,还拥有许多有勇气有才智人。
Rien de plus facile et de moins long, répondit Paganel, car, heureusement, les terres n’abondent pas sous cette latitude.
“这个太容易了,并不需要多长时间,”地理学家回答,“因为很幸运,这条纬线所经过陆地很少。”
Le combustible abonde, et il n’y a aucune raison de l’épargner.
“反正这里有是燃料,用不着节省。”
Au moment où vous abondez votre contrat, il y a déjà une économie.
到您完成合同时,已经有了节省。
Et là aussi, les sens figurés abondent.
在这里,比喻意义也比比皆是。
Patrice Chabanet abonde dans LE JOURNAL DE LA HAUTE MARNE.
帕里斯·查巴内在《高马恩》中比比皆是。
L'an dernier, 176 millions de dollars ont abondé les caisses tenues par la junte.
去年,军政府控制金库增加了1.76亿美元。
Amuseurs publics, spectacles et activités diverses abondent dans la ville.
公共娱乐,表演和各种活动在城市中比比皆是。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释