Si vous ne sélectionnez aucune grille, la grille par défaut sera utilisée.
如果您没有选择任何一项,将使用默认值。
Dans tous les cas, qu'elle soit expresse ou tacite, l'acceptation d'une réserve est irréversible (sect. 4).
在所有情,不论明示还是默认,接受保留都是不(第4节)。
Le silence d'un État ne saurait être interprété comme emportant validation implicite d'une réserve.
国家方面保持默,不得被转认为是对保留有效默认。
Le calendrier que nous avons fixé aux tribunaux ne saurait être un viatique pour l'impunité.
事实上,我们为法庭规定时间表不能导致默认有罪不罚现象。
Une autre question tient à la définition même des acceptations tacites.
另一个问题牵涉默认接受定义本身。
L'acceptation d'une réserve faite expressément ou tacitement est définitive et irréversible.
明示和默认接受保留是决定性和不。
Pour Israël, l'accord est une reconnaissance implicite par le Hamas de l'État d'Israël.
从以色列方面,也有理由认为,这些安排是哈马斯对以色列国默认。
Le silence pouvait, sous certaines circonstances, être considéré comme un acquiescement.
在若干情,默能被视为默认。
Le problème est toutefois de savoir comment établir cet assentiment tacite.
但是,问题在于如何确定这一默认。
Il est toutefois superflu d'insister sur la distinction entre une acceptation tacite et une acceptation implicite.
但是显然,没有必要过于区分默认接受和暗示接受。
Mais notre appui ne doit pas être mal interprété et être perçu comme un consentement tacite.
然而,我们支持不应被错误地理解或解释为默认。
Il ne peut y avoir de coexistence avec des organisations terroristes ni d'acceptation de leurs activités.
不能与恐怖组织共存或默认其活动。
Dans certaines circonstances, le silence face à une déclaration interprétative peut être interprété comme un acquiescement.
在一些情,对解释性声明保持默被解释为默认。
En d'autres termes, la règle postule de manière implicite que les trois critères sont d'égale importance.
换言之,除名规则默认这三项准则具有同等重要性。
Mais ceux qui sont associés au processus de règlement du conflit, peuvent-ils accepter l'état de choses actuel?
但是,参与冲突解决过程所有人能否默认当前局势?
J'imagine qu'il y avait dès le début, et qu'il y a, même aujourd'hui, un contrat social implicite.
我想,从一开始,甚至现在,一直存在一种默认社会契约。
Néanmoins, la Commission avait décidé d'assimiler les organisations internationales aux États quant à la question de l'acceptation tacite.
不过,委员会曾决定,在默认接受问题上,对国际组织和国家一视同仁。
La plupart des États dotés d'armes nucléaires semblent avoir accepté les ambitions militaires et nucléaires de notre voisin.
多数核武器国家似乎默认我们邻国核和军备野心。
Il est triste de voir que l'ONU elle-même est fréquemment contrainte de céder aux desseins des plus puissants.
悲是,甚至联合国常常不得不默认强国筹划。
Il serait toutefois difficile d'être plus explicite dans un projet de directive sans insérer un long texte sur l'acquiescement.
但是,除非列入一段关于默认长篇论述,就很难说得更加明确。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En fait, ils ne prennent pas les idées et les plans des autres par défaut.
事实上,他们默认会接受别人想法和计划。
Le cerveau au repos rentre dans ce qu'on appelle le mode par défaut.
休息大脑会进入所谓默认模式。
Même tendance à la télé, où les contenus sont diffusés par défaut en VF.
电视上趋势也相同,内容默认以法语配音版播放。
Troisièmement, les extensions que vous utilisez sont désactivées par défaut.
第三,你使用扩展程序默认处于禁用状态。
Le ministre de la police garda un silence qui équivalait au plus complet aveu.
警务大臣一声响了,无疑是一种默认。
Dorénavant, le mode de gestion par défaut du PER est la gestion pilotée à horizon.
从现在开始,PER默认管理模式是水平驱动管理。
C'est ainsi que le réseau cérébral dit du " mode par défaut" paraissait plus étoffé.
就是所谓“默认模式”大脑网络似乎更加丰盈。
Yun Tianming dut bien admettre en silence qu'il n'y avait effectivement aucune différence.
云天明默认了句话。确实没多大区别。
Poisson acceptait ça de son air raide, sans qu’on pût savoir si ça l’embêtait au fond.
布瓦松板着面孔默认对方称呼,却他内心里会会对朗蒂埃生厌。
Si ce capteur tombe en panne, l'appareil revient à ces maux originaux et se met à piquer.
如果传感器出现故障,飞机就默认进入错误状态,并开始俯冲。
Mon silence, depuis quatre mois, ne devait-il pas lui paraître une acceptation tacite de cette situation ?
四个月来,我对于事沉默,在他看来,就是我对于自己所处地位默认吗?
Ils ont mille candidats pour monter sur le trône, mais en attendant, Bonaparte est choisi par défaut.
他们有一千名为了登上王位候选人,但与此同时,波拿巴被默认当选为国王。
Si les paramètres sont sur privé, tout va bien, mais par défaut les messages sont souvent publics.
如果参数设置了私密,那么一切顺利,但信息往往默认是公开。
C'est qu'en fait, par défaut, c'est-à-dire normalement, dans le cas normal, c'est toujours l'auxiliaire AVOIR ! - Ok.
事实上,在默认情况下,也就是在通常情况下,总会使用助动词“AVOIR”! -我明白了。
Ce mode par défaut, c'est un moment de rêverie, il est propice à la créativité, il est propice à l'introspection.
种默认模式是属于幻想时刻,它有利于创造力和内省。
C'est similaire à ce que ChatGPT propose par défaut avec GPT 4.0 ou à ce que Google propose avec Gemini.
V3与ChatGPT通过GPT 4.0提供默认功能或Google通过Gemini提供功能类似。
Laisser les mots de passe définis par défaut sur nos appareils ou choisir des combinaisons trop simples, faciles à retenir.
在我们设备上留下默认设置密码,或者选择过于简单、容易记忆,组合。
Évidemment, de toute façon, il l’est par défaut, c'est l'emblématique du rock, mais aussi, il a une façon très sensuelle.
显然是默认,他是摇滚乐标志,但同时,他有一种非常感性方式。
La reconnaissance implicite de votre haute naissance par cet homme qui gouverne Besançon sera une des conditions tacites de l’arrangement.
个人统治着贝藏松,他对您高贵出身默认将是谈判一个心照宣条件。”
Quand j'étais au lycée, j'avais que anglais ou français, Donc c'était un peu par défaut.
当我在高中时,我只有英语或法语,所以是默认。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释