有奖纠错
| 划词

En 1815, le roi Louis XVIII fait exhumer les ossements et fait bâtir une chapelle au même endroit.

1815年,路易十八挖出了他,并在相同地点建造了一座礼拜

评价该例句:好评差评指正

L'identification d'ossements humains, de restes humains en état de décomposition avancée ou non identifiés pour d'autres raisons est importante tant d'un point de vue légal qu'humanitaire.

从法律和人道主义方面而言,识别腐烂或因其它原因未识别具有要意义。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


从学校回来, 从严, 从严惩处, 从窑中取出, 从业, 从业员, 从液态转到气态, 从一般到特殊, 从一而终, 从一开始,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

慢慢从头学法语

Et qu'est-ce qu'il y a là-dedans? Des ossements?

里面吗?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Là branle le squelette horrible D’un pauvre amant qui se pendit.

情郎痛绝悬梁死,飘摇如逐人。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

De plus, tous les squelettes présentent des signes d'anémie.

此外,所有都显示出贫血迹象。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Il me semblait que mes lourdes semelles de plomb écrasaient une litière d’ossements qui craquaient avec un bruit sec.

我觉得我沉重铅铁靴底踏上了堆成床垫,发出干脆声响。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

En vérité, c’était un étonnant spectacle que celui de ces générations d’hommes et d’animaux confondus dans ce cimetière.

这片墓地中这一大堆混杂人骨和动物确构成了一幅惊人景象。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Il y a plus d'un an, son squelette avait été entièrement démonté pour être restauré.

一年多前,他已经被彻底拆解复原。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Rien que cela ? Vous voulez trouver le plus vieux squelette que l'on puisse apparenter au genre humain ? L'homme zéro !

“就这样吗?您想找到最早人类,也就‘史上第一人’?”

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

À ses pieds reposait aussi celle d'un enfant de six ans. Ceux qui découvrirent cette sépulture trouvèrent également autour des deux squelettes, quantité d'ocre rouge.

在那个女人脚边还摆放着一个六岁小孩。当时发掘出这个古墓人,还在两具旁边找到了大量红色赭石。

评价该例句:好评差评指正
Topito

John Kappelman décide d’analyse ses os fracturés. Résultat de l’enquête : Lucy serait tombée d’un arbre haut de 12 mètres et ça l’aurait tuée.

John Kappelman决定分析它。调查结果:Lucy从12米高树上摔了下来,并为此丧命。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les doutes ne sont plus permis à partir de 2001, lorsqu'une équipe de chercheurs de Manchester révèle dans les derniers squelettes du cimetière, des traces d'ADN d'une ancienne forme de malaria !

2001年,曼彻斯特一个研究团队在墓地最后几个中发现了一种古老疟DNA迹,这些疑问不再存在!

评价该例句:好评差评指正
一颗简单心 Un cœur simple

Les chevaux enfonçaient jusqu'aux paturons dans la boue, et faisaient pour en sortir de brusques mouvements des hanches ; ou bien ils buttaient contre le ornières ; d'autres fois, il leur fallait sauter.

马陷在烂泥里头,一直陷到,拔出来要猛摇几下屁股,要不就绊在车辙上,有时候又非跳不可。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Savez-vous qu'il y a environ cent mille ans, près de Nazareth, des Homo sapiens inhumèrent, et probablement pour la première fois dans l'histoire de l'humanité, la dépouille d'une femme d'une vingtaine d'années ?

您知道吗,大约10万年前,在拿撒勒附近,智人埋葬了一个大约20来岁女人,这在人类历史上还第一次。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Je veux dire que M. Monte-Cristo, en creusant au pied de ces arbres, n’a pu trouver ni squelette d’enfant, ni ferrures de coffre, parce que sous ces arbres il n’y avait ni l’un ni l’autre.

“我意思:基督山先生在树丛底下挖掘时候,并没有找到或箱子,因为那儿根本没有这两样东西!”

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Tu ne te rends pas compte de ce que tu viens de faire ! Tu débarques de nulle part, avec tes gros sabots, tu aurais pu piétiner des ossements d'une importance inestimable.

“你完全无法想象你刚才这后果!就这样突然不知从哪里冒出来,你大皮靴随时都有可能踩坏地里那些碎片,而它们价值简直无法估量!”

评价该例句:好评差评指正
KONAN

On raconte qu'au milieu de la nuit, on entend des hurlements à te glacer le sang et si jamais un chien errant se risque à y rentrer, le lendemain, on retrouve son squelette.

据说半夜里,你会听到令人毛骨悚然嚎叫声,如果有流浪狗闯入其中,第二天就会发现它

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Autre indice. Ce corps fossilisé n’était pas le seul de l’immense ossuaire. D’autres corps se rencontraient à chaque pas que nous faisions dans cette poussière, et mon oncle pouvait choisir le plus merveilleux de ces échantillons pour convaincre les incrédules.

这个人体在这一大堆中并不独一无二,我们几乎每走一步就可以碰到一个,叔父可以任意挑选一个最合适人体,来说服那些不肯轻信人。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Mais, du point de vue de cet enfant, j'imagine que c'était bien plus important que quelques ossements enfouis sous la terre. Je crois savoir qu'une vilaine météo a ruiné vos travaux et vous a chassée de votre lieu de fouilles.

“不过,你发现了小男孩,我估计这远比埋在地下几块重要得多。我也听说了,那里恶劣天气毁掉了您工作成果,让您不得不离开。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


粗布长裤, 粗菜, 粗糙, 粗糙不平的木材, 粗糙的, 粗糙的(指叶), 粗糙的工作, 粗糙的家具, 粗糙的木料, 粗糙的皮肤,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接